"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автора Когда мы ехали обратно по сельской дороге, его руки твердо, словно
каменные, лежали на баранке. * * * Зеленый "воксхолл" по-прежнему ждал на обочине, когда мы проезжали мимо; теперь ему придется простоять здесь долго, пока кому-то не придет в голову проверить его, что едва ли произойдет скоро, особенно теперь. Примерно за пять миль до Страмора спустило заднее правое колесо. Бинни ухитрился вырулить на обочину; мы вышли, чтобы сменить колесо, но тут выяснилось, что в машине нет ничего, даже домкрата. Бинни злобно пнул несчастное колесо: - Видали такое? Этот грязный тип содрал с меня два фунта. Погоди, я с тобой потолкую! Перекинусь словом или... И мы двинулись в путь бок о бок под сильным дождем. Я до конца не разобрался в том, что произошло. Мне нужно было время, чтобы все обдумать, а теперь такая возможность представилась. Возникла серьезная проблема. Мейер имел выход на генерала, может быть, даже говорил с ним после разговора со мной, если только Тим Пэт Кейг и его друзья дали ему на это время. Выходит, я потерял связи, ибо генерал дал мне ясно понять, что ни при каких обстоятельствах я не должен устанавливать контакт с военными. С какой стороны ни посмотри, но если я попытаюсь связаться с ним самим, это будет означать, что я пренебрег его же инструкциями. Думаю, мы шли примерно с полчаса, а потом нас подобрал передвижной магазин-фургон. Водитель ехал в Страмор и охотно согласился подвезти нас, по пути. В конце концов мы опоздали в Страмор часа на два; миновало шесть, когда фургон высадил нас на окраине города. По пути в порт мы должны были пройти мимо гаража, он был открыт, и Бинни зашел туда, а я ждал. Он появился через пять минут, с хмурым лицом. - Что случилось? - спросил я. Он показал мне два однофунтовых банкнота. - Он все понял, - сказал он. - Разумный парень, если его прижать как следует. Я подумал, не сработал ли браунинг в этом деле, но махнул рукой. Мы двинулись дальше по узкой мощеной улице и повернули к набережной. Тут Бинни дернул меня за рукав: - Катера нет на месте! Он был только отчасти прав, потому что, выйдя на причал, мы увидели свою "Кетлин" стоявшей в дальнем конце, у подножия широкой каменной лестницы, спускающейся к воде. - Зачем, черт побери, она это сделала? - спросил Бинни. Я начал спускаться по ступеням лестницы, ничего не ответив. Я чувствовал неладное, но, судя по времени и месту, то, что было с Фрэнком Берри и его головорезами, не могло повториться. Мы спустились на нижнюю площадку, и я крикнул: - Нора! Вы там? И услышал ее высокий, сдавленный крик из кабины: - Бегите, Воген! Бегите! |
|
|