"Роберта Хиккетс. Вкус яблока " - читать интересную книгу автора

Ну, конечно, подумала она, ему бы век ее не видать.
- Ты знаешь, Алан мой сын.
- Догадался, - сухо бросил он. - Какая ирония судьбы, тебе не кажется?
Твои родители всегда считали, что по мне тюрьма плачет. А оказалось, по
твоему сыну. Мало того, еще я его и арестовал.
- Он неплохой мальчик...
- Ну, ясное дело!
- Нет, правда, - повторила она, от всей души желая, чтобы полицейский
ей поверил. - Сын был в гостях у своего приятеля Джеффри и тот втравил его в
это дело. А сам он никогда бы до такого не додумался. - Женщина замолчала и
уже не так уверенно, с болью в голосе спросила: - Что ему грозит?
На лице полицейского появилась мерзкая усмешка.
- Да ничего! Попросишь своего муженька позвонить окружному прокурору. А
еще лучше свекра. Его всякий знает! Он-то уж постарается отмазать твоего
дражайшего сьночка или на худой конец устроит так, чтобы тот не очень
пострадал.
- А если серьезно, Гард, что ему будет? Нетерпеливо вздохнув, лейтенант
принялся монотонным голосом объяснять:
- Поскольку он малолетка, его дело будет направлено в комиссию по делам
несовершеннолетних округа Стенфорд. Преступление, совершенное в первый раз,
обычно влечет за собой наказание в виде общественно полезного труда и
возмещения убытков. - В голосе его появились стальные нотки. - Но ведь мы-то
с тобой понимаем, что Роллинсы не дадут делу зайти так далеко. Ну, что ты
хочешь знать?
Хоть бы намеком дал понять, что помнит об их былой дружбе, если
конечно, их отношения можно назвать этим словом, подумала Мэйбл. Как же, ему
уже на все наплевать... Она печально покачала головой.
- Извини, что побеспокоила тебя.
Не дожидаясь ответа, повернулась и зашагала к машине. Какое счастье,
что ключ уже торчал в замке зажигания, - руки тряслись так, что она не
смогла бы его вставить. Резко потянула ремень безопасности, пристегнулась и,
включив двигатель, выехала со стоянки. С трудом подавила желание взглянуть
на Гарда в последний раз.
Они уже подъезжали к караульной будке, когда Алан наконец сел прямо и
обратился к матери:
- Что ты сказала этому полицейскому? - робким, дрожащим голосом спросил
он.
Мэйбл и не взглянула на него - ехала, глядя прямо перед собой.
- Это тебя не касается! - отрезала она.
- Ты сердишься на меня, да?
Мать промолчала и только когда выехали за ворота и свернули на
магистраль, посмотрела в зеркальце на сына. В тусклом свете уличных фонарей
невозможно было различить выражение его лица. Впрочем, что сейчас он думает
и чувствует, ее, откровенно говоря, мало волновало.
- А как ты сам думаешь? Мне среди ночи звонят из полиции и говорят, что
моего сына арестовали, потому что он с друзьями пошел на воровство! Как бы
ты на моем месте себя чувствовал?
Алан промолчал. В течение нескольких минут в машине царила тишина.
Слышно было только его громкое сопение. Наконец, когда Мэйбл свернула на
улицу, где они жили, пробормотал: