"Нерина Хиллард. Темная звезда [love]" - читать интересную книгу автора Глаза Ли так же радостно улыбались, как в тот момент, когда она
впервые услышала эту новость, а Керри вдруг стало страшно за подругу. Где-то в подсознании у нее таилось предчувствие, что когда-нибудь Стелла сделает своей сестре очень больно. - Что за изумительное возвращение домой, - радовалась Жюли. - А может, нам стоит представить Стеллу вашему боссу и посмотреть, какой эффект она на него произведет? - Я разрываюсь между преданностью Стелле, восхищением перед ней и кошмарным подозрением, что он просто посмотрит сквозь нее. Хотя он наполовину испанец, я совершенно убеждена, что он воспринимает женщин как неизбежное зло, с которым приходится мириться ради сохранения рода человеческого. Если бы велись научные исследования, посвященные разработке способа сделать это без женщин, я уверена, он бы отдал на их обеспечение ощутимую часть доходов от фирмы. Жюли хмыкнула, но почти сразу издала наигранно-отчаянный вопль. - Но он не может так думать, не такие у него глаза! Примерно в это время в соседней кабинке человек, скрытый от них деревянной перегородкой, без всякого раскаяния, со смешанными чувствами раздражения и волнения прислушивался к этому разговору, хотя и не слышал ничего лестного для себя. Было ясно, что девушки не имели понятия о его присутствии, а его секретарша, вероятно, забыла, что он намеревался обедать "У Рикки". Его машина стояла на стоянке за рестораном и не могла напомнить ей об этом, а когда появилась Жюли, он уже находился в кабине - таким образом девушка тоже не могла их предупредить. Это было очевидно, иначе она говорила бы по-другому. слушать. Но избежать этого было невозможно, так как кабинки не были закрыты сверху. Теперь же какая-то сила заставила его прислушиваться к каждому слову, и последующие высказывания вызвали еще более глубокие размышления, чем предыдущие. - Сегодня определенно день сюрпризов, - сухо прозвучал голос Ли, но как же мало он был похож на тот холодный и отчужденный голос, который он привык слышать. - Расскажи мне о его глазах, девочка моя. Единственное, что заметила в них я, - это замечательная способность Его Превосходительства дать почувствовать свое неудовольствие. - Но ты же должна была заметить больше, - возразила Жюли, несколько удивленная явным отсутствием наблюдательности у своей сестры. - Я видела его только мельком, а ты сто лет с ним работаешь. Не понимаю, как ты могла не влюбиться в него. - Я бы не посмела, - отрезала Ли. Она заметила в глазах сестренки шаловливые огоньки и убедилась, что Жюли не столь уж серьезна, но решила продолжить начатое. Ни в коем случае, если Жюли будет работать в Мередит, она не должна составить ошибочное мнение о привлекательном хозяине. Она находилась в романтическом возрасте, когда человек особенно раним и впечатлителен, и эти шутливые слова могут стать реальностью. - Я слишком серьезно думала о своей карьере, чтобы воспринимать его романтически, - сообщила она Жюли, - а когда я узнала его получше, я поняла, как хорошо, что не заинтересовалась им. Он отличный босс, - помедлила она, и не замеченный никем слушатель про себя насмешливо поблагодарил ее, - если привыкнешь переносить его дурной характер, - |
|
|