"Сандра Хилл. Люби меня нежно " - читать интересную книгу автора

подумал, что она, как и он, научилась скрывать свое истинное "я" под маской.
Он наблюдал, как из уязвимой и очарованной женщины она превращалась в
холодного дельца.
У нее действительно были волосы цвета первой клубники, как он заметил
раньше. Она завязала их в хвост, но непослушные локоны выбились у висков. В
его глазах она была воплощением совершенства. Безупречная кожа, глаза цвета
бирюзы, которые метали теперь молнии, и губы... Бог ты мой, эти губы сулили
очень многое!
Она была в строгом костюме, но под жакетом он заметил белую кружевную
майку. Этот элемент гардероба, несомненно, должен был заставить сердце
мужчины биться в сумасшедшем ритме, и принц в полной мере ощутил на себе
силу очарования этой женщины. Ее юбка доходила до середины бедра, оставив на
обозрение необыкновенной красоты ноги.
Синтия Салливан представляла собой потрясающее сочетание хищницы и
беззащитного котенка. И он подумал, что если бы время и место были иными...
он с удовольствием посвятил бы себя исследованию этого сбивающего с толку
противоречия.
- Простите, принц, но мосты разведены.
- Ч-что? - Он словно вернулся с небес на землю.
Минуло лишь несколько секунд после его возмутительного замечания, но
ему показалось, что прошло не меньше часа.
- Вы спросили "В чьем замке?", и я вам ответила. Даже не надейтесь, что
найдете во мне сочувствие. Именно вы стали причиной моих недавних страданий,
а я такое не прощаю. Честно говоря, я бы ни за что не смогла натянуть
хрустальную туфельку на такую распухшую ногу.
Для большего эффекта она вытянула ушибленную ногу вперед.
"Кажется, она меня отшила".
- Другими словами, даже не мечтайте! "Хорошо. Правила игры установлены,
и противники уже определились с выбором оружия".
- То есть вы не хотите посетить мой дворец, чтобы посмотреть мои
эскизы? - попытался он отшутиться.
Она обнажила зубы, но не в улыбке.
- Какую часть моего последнего высказывания вы не поняли?
"Да я мог бы влюбиться в эту женщину! С удовольствием провел бы с ней
ночь или даже пару ночей".
- О, мисс Салливан, какое досадное недоразумение, - поспешил
исправиться он. - Всему виной мой плохой английский.
Он обезоруживающе улыбнулся, пытаясь убедить ее в своей искренности.
Наклонившись вперед и опираясь на стол, она посмотрела на него с
неприкрытой ненавистью. "О, да она более проницательна, чем я думал", -
решил принц.
Не произнеся ни слова, она дала понять, что считает его не принцем, а
жалкой лягушкой. Да, он и вправду не был принцем, ничего не поделаешь!
Проклятие!
В этом-то и была проблема. Он вынужден был притворяться. Даже перед
этой женщиной. Особенно перед этой женщиной. Его компания, пять лет его
усилий, его деловые интересы - все это было гораздо важнее, чем какая бы то
ни было женщина. Он был согласен на все, абсолютно на все ради достижения
своих целей.
- Прошу вас, сеньорита Салливан, присядьте. Я думаю, что нам стоит