"Джулия Хилпатрик. Ретт Батлер " - читать интересную книгу автора

знал Розмари. А Скарлетт даже расхохоталась, услышав об этом.
- Эти старые девы только и знают, что преподносить сюрпризы. То Индия
Уилкс, эта Мисс Правое Дело Конфедерации выскочила за стопроцентного янки,
которых раньше она на милю не подпускала к себе. Теперь Розмари! Ты ведь
говорил, что она решила отнять лавры у Джулии Эшли и занялась
восстановлением рисовых полей в Данморе. Кто-то тут доказывал, что она и на
дух не терпит мужчин.
- Перестань злословить, Скарлетт. Не забывай, что ты и сама только
недавно остепенилась и стала такой добродетельной, - насмешливо прищурился
Ретт. - Ты свое взяла от жизни с избытком. Дай и другим понаслаждаться, хоть
на старости лет.
Ретт веселился, хотя и сам не мог скрыть своего удивления от такого
неожиданного поворота событий.
В высшем обществе Чарльстона ходили слухи, что это решение Розмари
приняла неспроста и вовсе не разочарование в плантаторских занятиях стало
его истинной причиной. Говорили даже, что тут замешан мужчина, называли имя
Рона Хантера, старинного друга Ретта, которого Розмари вроде бы безответно
любила. Но что бы ни стояло за этим, а случилось так, что однажды в доме
Салли Брютон она встретила лорда Мейсона, приехавшего с друзьями в
Чарльстон, и, несмотря на большую разницу в возрасте, приняла его
предложение.
Вот так Розмари и оказалась в Англии. Салли Брютон откомментировала ее
неожиданный поступок со свойственной ей язвительной прямотой: "Это не лучший
выбор дочери Элеоноры. Но я уважаю решительных людей". Из чего можно было
заключить, что Салли вовсе не была сторонницей вечной девственности. А годы
спустя оценка Салли стала очевидной для всех.
Лорд Мейсон оказался человеком тяжелым и замкнутым до чрезвычайности, к
тому же исключительно негостеприимным. И теперь Батлеры имели несчастье
испытать на себе его угрюмый нрав.
Скарлетт настаивала на том, чтобы остановиться в отеле, но Ретт
уговорил ее пожить у сестры. Он надеялся внести хоть немного света в ее
тусклую жизнь. Скоро стало очевидным, что их присутствие доставило Розмари
еще больше проблем. Особенно раздражали лорда Лестера дети, хотя Розмари,
испытывая неловкость, пыталась объяснить брату, что все происходит от того,
что у них нет своих детей, и поэтому ее муж страдает.
- Сначала он и слушать не хотел о детях, пока не осознал, что имению
Хейвермур, так же как и всем остальным владениям требуется наследник, -
говорила она Ретту.
- Так за чем же дело встало? - поинтересовался брат, - что же ты не
подаришь ему наследника. Ведь ты еще в полном порядке. Правда, он сам уже,
конечно, староват. Жалко, что его род вынужден остаться без наследника.
Ретт взялся было переговорить с лордом Лестером, чтобы он дал Розмари
немножко больше свободы, но она уговорила его не делать этого, чтобы еще
больше не усложнять ей жизнь. Розмари и без того едва удалось уговорить
мужа, чтобы он позволил семье брата остановиться у них: "Как?! Со всем
выводком! - воскликнул он потрясенно, когда она деликатно спросила его об
этом за завтраком. - Но, дорогая, ты совсем меня не жалеешь".
Розмари вспыхнула. Капризы лорда превратили ее в настоящую узницу
Хейвермура. Если раньше они, хотя и редко, но все-таки выезжали, то со
временем такие путешествия прекратились. Муж часто болел и в конце концов