"Джулия Хилпатрик. Ретт Батлер " - читать интересную книгу автора

Люк повел себя по-другому и предложил ей не сделку, а любовь. Мог ли
победить ее чувство к Ретту сильный, дерзкий, насмешливый граф Фэнтон. Может
быть, да. Но... Во всяком случае, она была уверена в том, что даже самое ее
счастливое замужество с графом всегда бы омрачали мысли о Ретте. И сейчас
она вспоминала Люка с легкой грустью и жалостью, которую любящие люди
испытывают к человеку, незнакомому с этим чувством.
- Теперь тебя не пустят в приличное английское общество, ведь все
знают, что ты сбежала не от ирландцев, а от счастливого жениха, - смеялся
Ретт. Розмари решительно встала на сторону Скарлетт:
- Должна тебе заметить, что родство с лордом Мейсоном открывает ей
двери любого замка.
Ретт дурашливо склонился перед сестрой: - О леди Мейсон, прошу
великодушно простить мою оплошность. Я и забыл, в каком знатном родстве
нахожусь.
- Не дурачься, Ретт. Кроме того, Скарлетт может не волноваться в
отношении света и по другой причине. Его мнение разделилось. Если одних
действительно шокировал поступок Скарлетт, и они посчитали его вызовом всему
высшему свету Лондона, то другие восприняли его как справедливое возмездие
графу за всех отвергнутых женщин. Кто-то даже злорадствовал по этому поводу.
- О милые дамы, как же вы обольщаетесь в отношении света. Они могут
сколько угодно злорадствовать друг над другом, но оскорблений со стороны в
адрес даже самого захудалого из них не допустят, а граф, разумеется, к таким
не относится.
Скарлетт нахмурилась:
- Я бы еще больше оскорбила графа тем, что не смогла бы выполнить
условия сделки. Ты же знаешь, Ретт. Поэтому я не чувствую своей вины перед
ним, правда, он этого никогда не узнает, - добавила она печально.
Ретт встревоженно взглянул на жену: - Ты только поэтому сбежала от
графа, что не можешь выполнить его условия? А, может быть, была и другая
причина? - Скарлетт любовно глянула на мужа: - Эта причина теперь всегда
рядом со мной, и я вполне счастлива.
Ретт ласково обнял жену и привлек к себе.
Вскоре после приезда Батлеры нанесли свой первый визит Коупервилдам.
Теперь Скарлетт выступала в новой роли, которая ей очень нравилась. Молодая
красивая мать выводит в свет свою взрослую дочь. На прекрасном лице Скарлетт
не отражалось ничего, кроме приветливой улыбки, но в душе она вовсю
веселилась, вспоминая слова Ретта:
- Дорогая моя, ты просто рождена для того, чтобы удивлять мир.
- Что ты имеешь в виду?
- Ничего, кроме лиц твоих прежних английских знакомых. На их месте я бы
спросил: Кто же ты, Скарлетт? Неистовая патриотка, явившаяся возрождать
Ирландию... неутешная очаровательная вдова, перед которой не устоял даже
неуловимый граф Фэнтон? То ты таинственно исчезаешь, то неожиданно
возникаешь вновь, да не одна, а с воскресшим мужем и уже взрослыми детьми...
Скарлетт невозмутимо ответила ему: - Я думаю, именно за это ты меня и
любишь. - Ретт внимательно посмотрел на нее, но возражать не стал. Наверное,
она была не так уж и неправа.

После объявления помолвки, молодые проводили много времени вместе, по
возможности избегая многочисленных приемов в их честь. Эллу Лорину, как и