"Джеймс Хайнс. Расклад рун ("Издай и умри")" - читать интересную книгу автораВирджинии мелькали измены любовников, предательство друзей, ложь родителей и
учителей, пока наконец захлестнувший ее поток не достиг предельной силы, и она не увидела себя где-то в старших классах школы в одно из самых трагических мгновений своей жизни. Учительница литературы раздавала сочинения по классическим произведениям. Вирджиния самым внимательным образом прочла всего "Моби Дика" от корки до корки и получила "четыре с плюсом", а Джессика Линденмайер, которая смогла одолеть только коротенький пересказ книги в серии "Классика в комиксах", заслужила "пятерку". Суть проблемы тогда и сейчас была совершенно одинакова: работа Вирджинии оказалась слишком хороша. И потрясающим крещендо памяти, словно последний аккорд "Сержанта Пеппера", перед ней предстал написанный идеальным почерком миссис Альтенбург комментарий к ее работе: "Вирджиния, это твое собственное сочинение?" - Да, - пробормотала она. - Простите? - произнес Карсвелл, и глаза его расширились под стеклами пенсне. - Нет, - сказала она свободно и смело, расправив плечи. - Это моя работа, Виктор. И вы не имеете права ставить на ней свое имя. Воцарилась гробовая тишина, и у Вирджинии даже возникли опасения, что Карсвелл услышит, как бьется ее сердце. - Подумайте хорошенько, моя дорогая, - тихо проговорил он, и глаза его зловеще потемнели за блестящими стеклами. Горло пересохло, Вирджинии едва удалось произнести: - Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что делаю, Виктор. - Понимаю, - ответил Карсвелл. сквозь щели в жалюзи. Вирджиния видела только, как движутся его губы, и ей показалось, что он пытается сдержать улыбку. Затем его физиономия вновь явилась ей, серьезная и мрачная. Карсвелл взял ее работу и постучал стопкой бумаг по столу. - Таково ваше окончательное решение? - спросил он. - Да, - ответила Вирджиния, - окончательное. - Прекрасно. Карсвелл положил работу на стол, взял авторучку, поднял несколько листов и что-то быстро и решительно начертал на одной из последних страниц. Затем дунул на чернила, закрыл ручку колпачком, положил ее и протянул листки Вирджинии. - В таком случае позвольте мне передать вам сие творение, профессор, - произнес он. - Полагаю, оно ваше. Вирджиния с неистово бьющимся сердцем, готовым выпрыгнуть из груди, подошла к столу. - Да, - сказала она, - оно, вне всякого сомнения, мое. Беря рукопись из рук Карсвелла, она почувствовала, как по руке и спине пробежал зловещий холодок, словно бумаги только что извлекли из холодильника. Как только она взяла работу, Карсвелл сразу же отдернул руку. Вирджиния свернула статью в рулон и начала вертеть ее то в одной, то в другой руке, словно стараясь согреть. Затем резко повернулась на каблуках и напряженной походкой прошествовала к двери, почти физически ощущая взгляд Карсвелла, нацеленный ей в спину подобно острию пики. Когда Вирджиния на мгновение повернулась, чтобы открыть дверь, он все |
|
|