"Иоанна Хмелевская. Клин" - читать интересную книгу автораиграла. Благодаря этому, заранее перечитала всю школьную программу, не
успев потерять интерес к включенным в нее книгам. Оккупацию я провела в интернате у сестер Воскресения Христова и однажды получила двойку по польскому языку. О чем-то думала во время объяснения и ни слова не слышала, а с учебниками сами понимаете, как тогда обстояло. Сестричка отчитывала меня с пафосом: "Деточка, - сказала она, - вдет война. Как может польский ребенок отлынивать во время оккупации от изучения польского языка?!" Задела она меня за живое, и с тех пор я грамматику знаю назубок. А после войны, в гимназии Королевы Ядвиги, историю преподавала гениальная историчка, Гизелла Гебертова, которая требовала от нас ответов на безукоризненном польском языке. Стоило это нам адских мук, зато принесло свои плоды. - Тогда почему же вы решили изучать архитектуру, а не полонистику? - Считала, что литературу, историю литературы можно изучить самостоятельно, в свое время. С архитектурой дело другое, да и нравилась мне эта профессия. - И все-таки архитектурой Вы не занимаетесь? - Но очень долго занималась. Работала в очень славном проектном бюро, которое было подробно описано во второй моей повести, "Все мы под подозрением", и которое впоследствии обанкротилось. Единственный в Польше случай с банкротством государственного предприятия. А потом я уехала в Данию. - Как там в Дании было, мы знаем из третьей Вашей книги, "Крокодил из страны Шарлотты"... - Я поехала туда на две недели, к подруге, которая работала в проектном бюро. Дело было улажено неожиданно, у нее в офисе, под шутки и треп с заглянувшим туда человеком, оказавшимся сотрудником ректора датской Королевской Академии Архитектуры. В результате я застряла в Дании на три года, с небольшим перерывом. В Польше мне отказали в годичном бесплатном отпуске и вышибли с работы. А когда вернулась, нарвалась на кампанию по сокращению штатов, вот так я окончательно сменила профессию. - Может, Вы мне все-таки посоветуете, как написать детектив? - Надо придумать психологические мотивы поведения человека. Потом остается только описывать ситуации, в которые он попадает. - Но Вы, конечно, даете себе отчет, что в повестях Иоанны Хмелевской детективная интрига по мере чтения становится для читателя все менее существенной... - Вполне возможно, а жаль, мне-то она дорога. Но юмористическая сторона все-таки важнее. - Но читатель вправе иметь свои предпочтения. Я знаю множество людей, обожающих Ваши книги, страстных фонов Хмелевской, но знаю и таких, для которых эти книги непонятны, все до одной... - Нет закона, обязывающего меня любить. Может, у меня несколько извращенное чувство юмора. - Ну, издатели-то чувством юмора не обделены. Вы написали около двух десятков книг, и все изданы большими тиражами... - Не так уж все идиллично. Издателям, бывает, тоже отказывает чувство юмора. У меня не взяли в печать последнюю книгу, "Дикое мясо". Это историческая повесть, о периоде между двумя карточными системами. |
|
|