"Иоанна Хмелевская. Убить меня " - читать интересную книгу автора

- Телефон?
- Имеется! Ноль ноль четыре...
- Запишите.
Никто не протестовал, когда инспектор по гостиничному телефону позвонил
в Челси. Все присутствующие, затаив дыхание, следили за четкими действиями
столичного инспектора. Оказалось, он еще и английский язык знает! Наконец-то
все прояснится...
Но как бы не так! Голландец-то знал английский, а вот в Англии с
английским оказались проблемы, так что очень скоро инспектор забыл о
необходимости сохранять каменное выражение на лице. Дошло даже до того, что
раза два пришлось отирать пот со лба. Но тут, похоже, инспектора
Рейкеевагена посетила счастливая мысль, и он попросил служащую записывать.
Из ответов, которые он с трудом вытягивал из собеседницы, по буквам повторяя
слова, присутствующие поняли, что Эвы Томпкинс в Челси нет, она уехала в
отпуск, но вовсе не в Голландию, а то ли во Францию, то ли в Польшу. Да-да,
точно, в Польшу, вроде бы есть такая страна. По буквам? Нет, спасибо, я
понял. Польша - страна в центре Европы, недавно принята... куда принята? По
буквам, пожалуйста. Ага, в Европу принята, очень хорошо.
Донельзя взволнованная девушка старательно записывала диковатый
диктант.
- Хозяйки дома нет, - сообщил инспектор слушателям, отстранив трубку от
уха. - Только домработница, кузина этой самой Томпкинс, тоже из Польши, и
никакого человеческого языка она не знает, кроме польского. А сама владелица
"мерседеса", по всей вероятности, уехала в Польшу. Адрес такой...
Перепишите, прошу вас. - И он забормотал, уткнувшись в клочок бумаги, на
котором девушка записала его беседу: - Карл... Роберто... Анна... опять
Карл... Оле... Олсоу... ооо. Ватсон... Шерлок Холмс и доктор Ватсон...
Ватерлоо...
- Что это означает? - заглядывая через плечо инспектора, жадно
поинтересовался юный портье. - Полицейский шифр?
- Нет, название польского города, - растерянно ответил инспектор. -
Первые буквы.
Взгляда, брошенного на девушку за компьютером, оказалось достаточно.
Девушка бешено замолотила по клавиатуре, рыская по всемирной сети. Инспектор
еще раз продиктовал буквы, сложившиеся в слово КРАКОООВ.
- А где же Ш и X? - возмутился студент.
- Шерлока Холмса не надо, - пояснил инспектор. - Служанка имела в виду
лишь доктора Ватсона, а Шерлока Холмса добавила для ясности.
Девушка заметила:
- Не может быть так много О. Достаточно одного. Города с таким
количеством О на свете нет, а вот Краков с одной О есть. Как раз в Польше.
Инспектор кивнул и снова уткнулся в бумажку. Записи очень напоминали
телефонную книгу с инородными вкраплениями. Стефан, Ева, Ватерлоо (похоже,
это слово особенно нравилось служанке, и она не сомневалась - его каждый
поймет, даже иностранный полицейский), опять Ева, Ричард, Ярд, Скотленд-Ярд,
Ненси, опять Ненси, Анна, апартамент 34. После того как инспектор сложил все
буквы, получилось длинное и крайне странное слово СЕВЕРЯСЯННА.
Проконсультировавшись с Интернетом, выбросили ненужные буквы, и осталось
слово СЕВЕРИНА. Да, такая улица в Кракове имелась.
Теперь уже все присутствующие вздохнули с облегчением, а инспектор