"Уильям Хоффер, Бетти Махмуди. Только с дочерью " - читать интересную книгу авторасостояли. Слово "племянник" было наилучшим выходом из положения.
Зия был в восторге оттого, что наконец-то встретился с женой Махмуди, американкой по происхождению. На прекрасном английском он приветствовал меня на иранской земле. - Я счастлив, что вы приехали, - сказал он. - Мы так долго этого ждали! Тут он схватил Махтаб на руки и, сжимая ее в объятиях, стал целовать. Он был красавцем с классическими арабскими чертами лица и неотразимой улыбкой. От большинства иранцев, сновавших вокруг, его отличал высокий рост, а его обаяние, хорошие манеры и интеллект сразу обращали на себя внимание. Я надеялась, что такова вся семья Махмуди. Рыжевато-каштановые волосы Зии были модно подстрижены. На нем был ладный, сшитый на заказ костюм и свежая рубашка с расстегнутым воротничком. Его опрятность порадовала меня больше всего. - Снаружи тебя дожидается целая толпа, - ликуя, сказал Зия. - Они здесь уже несколько часов. - Как ты умудрился проскользнуть через таможню? - спросил Махмуди. - У меня здесь приятель работает. Махмуди просиял. Он осторожно вынул из кармана наши американские паспорта. - Что нам с ними делать? - спросил он. - Нельзя, чтобы их конфисковали. - Я о них позабочусь, - сказал Зия. - А деньги при вас есть? - Да. - Махмуди приложил к паспортам несколько банкнот и вручил все это Зии. - Увидимся у выхода, - сказал Зия и исчез в толпе. Зия произвел на меня большое впечатление. Его внешность и уверенная своей семье. Большинство из его родственников были хорошо образованы, имели университетские дипломы. Они занимались либо медициной, как Махмуди, либо бизнесом. Кое-кто из "племянников" навещал нас в Соединенных Штатах, и, похоже, все они были из достаточно высоких социальных слоев у себя на родине. Но даже Зия не мог ускорить процесс выдачи багажа. Служащие суетились и беспрестанно переговаривались, но дело не двигалось с места. В итоге мы проторчали в этой духоте больше трех часов - сначала в ожидании багажа, а затем в бесконечной очереди к таможенному инспектору. Махтаб терпеливо помалкивала, но я знала, как она мучается. Наконец мы протиснулись к стойке - Махмуди впереди, я и Махтаб, сидящая в коляске, за ним. Таможенный инспектор тщательно досматривал каждое место нашего багажа; когда настал черед чемодана, доверху набитого лекарствами, возникла заминка. Инспектор и Махмуди горячо заспорили на фарси. Махмуди пытался объяснить таможеннику - он пересказал мне суть разговора по-английски, - что он врач и хочет безвозмездно передать эти лекарства здешним лечебным заведениям. Теперь, когда у инспектора возникли подозрения, он засыпал Махмуди вопросами. Махмуди привез множество подарков для родственников. Их все следовало развернуть и проверить. Инспектор открыл сумку с одеждой и обнаружил там кролика Махтаб - его сунули туда в последнюю минуту. Это был кролик-путешественник - он сопровождал нас в Техас, Мексику и Канаду. Мы уже стояли в дверях нашего дома в Детройте, когда Махтаб заявила, что не может уехать в Иран без своего лучшего друга. Инспектор позволил нам забрать сумку и кролика - к величайшей радости |
|
|