"Джеймс Хоган. Сибирский эндшпиль [Конец тайной игры]." - читать интересную книгу автора

стенке. Не делайте резких движений.



5

Ночной дождь освежил воздух после недели подавляющей майской жары и
редкие облака в утреннем небе над Вашингтоном обещали небольшую прохладную
передышку. Бернар Фоледа опустил штору в окне спальни и с довольным "пум,
пум, пум, пум, пум-пум-пум-пум-пум" на тему моцартовской увертюры к
"Директор театра" довязал узел галстука. Он вынул из шкафа пиджак от
костюма и, накинув его на плечо, пропумпумкал вниз по лестнице завтракать.
Причин весело мурлыкать себе под нос у него не было, учитывая размеры
неприятности, постигшей его департамент на прошлой неделе, это была просто
привычка, выработанная годами. Кроме того, давным-давно назад он понял,
что люди его профессии, начинающие принимать все очень близко к сердцу,
долго не живут.
Майра сидела за кухонным столом с чашкой кофе в руке, глядя выборку
из утренних новостей, дисплей на серванте был развернут в ее сторону. Как
и ему, Майре было уже за пятьдесят, высокая и чуть полноватая женщина, она
все еще ухитрялась сохранить спокойно-веселое выражение, несмотря на то,
что глаза и щеки были еще впалыми - всю зиму она проболела. Кожа на
внутренней стороне рук обвисла, в темных аккуратно причесанных волосах
появились серые стрелки, и она не пыталась скрыть их краской. Они были
женаты уже почти тридцать лет, и в отличие от таинственных, замкнутых
шпионских боссов в кинофильмах, Фоледа постоянно говорил с ней о работе.
Ему было непонятно, почему сценаристы считают, что люди его круга, кроме
всего прочего, еще и дома скрытничают и секретничают. Может быть, им
просто нужно было ввести в сюжет обаятельную женщину - обычно по каким-то
неясным причинам китаянку, - которая зарабатывает себе на жизнь тем, что в
перерывах между напряженными занятиями любовью выуживает секреты из
полукоматозных правительственных лиц. Если это действительно было так, то
у Фоледы, пожалуй, не было возражений - для того, чтобы вербовать
новичков, имидж был подходящим.
- Дождь кончился, - заметила Майра, когда Бернар вошел на кухню. -
Похоже, сегодня будет облачно. Немного прохлады - для разнообразия.
- Да, я вижу. Это как раз кстати. - Бернар повесил пиджак на стул,
подошел к кухонной машине, вынул из нее две тарелки яичницы с ветчиной и
булочки, нажав на кнопку, включил тостер. Жена налила ему кофе. На дисплее
был сюжет об японском астронавте, который попал в новости потому, что
достиг второй космической скорости, как следует разогнавшись и прыгнув с
поверхности Деймоса, меньшего из двух спутников Марс. "Может быть, старая
считалочка не так уж и глупа, если ее чуть-чуть изменить" - комментатор
нес эту ерунду тоном, на взгляд Бернара просто пошлым. - "А корова, фу ты
- ну ты спрыгнула с луны!"
Фоледа фыркнул. "Что еще новенького?"
Майра коснулась пульта, лежавшего рядом с чашкой, и на стенной панели
засветился желтый огонек, указывая, что домашняя система управления
включена. "Выключи" - чуть громче обычного сказала она. Картинка на экране
сменилась электронным меню. "Пять - три", скомандовала Майра, и появился