"Фред Хойл, Джон Эллиот. Андромеда (научно-фантастический роман)" - читать интересную книгу автора

- Ну что ж, не один, так другой... Значит, теперь вам достанутся сферы
Джэко?
- А что это такое?
- Скоро сами узнаете, милая барышня.
- Я хочу, чтобы мисс Адамсон познакомилась с обстановкой к четвергу, к
церемонии открытиям - сказал профессор. - Ей же придется взять на себя
прессу.
Лицо у Флеминга было умное, угрюмое, скорее озабоченное, чем мрачное;
выглядел он усталым и злым. Он проворчал:
- Ну да, церемония открытия! Загорятся разноцветные индикаторные
лампочки!
Звезды в небесах будут распевать "Правь, Британия... А я уйду в пивную.
- Надеюсь, вы все же будете здесь, Джон, - в голосе профессора
послышалось легкое раздражение. - А пока не покажете ли вы мисс Адамсон
наше хозяйство?
- Но, может быть, вы занятые - неприязненно сказала Джуди. Флеминг
впервые взглянул на нее с некоторым интересом.
- А вы вообще что-нибудь знаете об этом?
- Пока очень мало, - она похлопала по своим брошюрам. - Я полагаюсь на
них.
Флеминг со скучающим видом повернулся и широким жестом обвел помещение.
- Леди и джентльмены, это самый большой и самый новый радиотелескоп в
мире; чтобы не сказать - самый дорогой. Он дает в пятнадцать-двадцать раз
большее угловое разрешение, чем любой из существующих инструментов этого
типа, и является, конечно, чудеснейшим достижением британской науки. Чтобы
не сказать - техники. Отражатель, - он указал на окно, сделан подвижным,
чтобы можно было следить за небесным телом при его суточном движении. Ну
как, теперь вы уже можете ответить на любой их вопрос, правда?
- Благодарю вас, - холодно ответила Джуди и взглянула на профессора, но
тот и бровью не повел.
- Извините, что мы оторвали вас, Джон, - сказал он.
Профессор вновь обратился к Джуди заботливым и доброжелательным тоном
лечащего врача:
- Я сам покажу вам все.
- Значит, вы хотите, чтобы в четверг он заработал? - спросил Флеминг. -
Для его министерского сиятельства?
- Да, Джон. Так все будет в порядке?
- С виду-то будет. Этот надутый дурак все равно не поймет, работает он
или нет.
Да и газетчики тоже.
- Мне бы хотелось, чтобы все работало.
- Ну, ладно.
Флеминг повернулся и пошел к пульту. Джуди ожидала, что профессор
вспылит или по крайней мере возмутится, но он лишь кивнул головой, словно
подтверждал поставленный диагноз.
- Таких молодых людей, как Джон, нельзя торопить и дергать. Вы можете
ждать от них хорошей идеи многие месяцы. Даже годы. Но это оправдано, если
идея хороша, а у Флеминга обычно так и получается. - Профессор задумчиво
смотрел на удаляющегося Флеминга, неряшливо и неопрятно одетого, с
взлохмаченной шевелюрой.