"Карен Хокинс. Признания повесы ("Регентство" #5) " - читать интересную книгу автора - Ух! Вы не должны этого делать. Я бы с радостью принял его, но моя
хозяйка уволит меня, если я приму такой дорогой подарок, - неохотно вернул пальто Брэндону, который был настолько поражен, что не мог вымолвить ни слова. - Ну вот, сударь! Если хотите меня наградить, дайте шиллинг. - Шиллинг? - За то, что открыл вам дверь... - Гербертс! - донесся с лестницы женский голос. Дворецкий немедленно обратился в слух. - Да, хозяйка? Самое время. Брэндон проследил взгляд дворецкого, загодя приготовив полуулыбку. Но едва он увидел женщину, стоявшую у подножия лестницы, как его улыбка стала сползать с лица и исчезла. Девон ошибся - леди Уэстфорт была отнюдь не красива. Слишком короткая нижняя губа, слишком резко очерченный подбородок, и фигура не худощавая, не гибкая, как предпочитал свет. Ее волосы цвета спелой пшеницы были густыми и прямыми, а не волнистыми, которым отдают предпочтение женщины из высшего общества. Настроение у Брэндона улучшилось. Возможно, Маркус ошибся. Чейз просто не мог влюбиться в такую женщину. Брэндон подумал о том, что скорее всего вообще напрасно пришел сюда. В этот момент женщина повернула голову, и ее вопросительный взгляд встретился со взглядом Брэнда. Глаза у нее были темно-фиалковые, опушенные длинными, густыми ресницами; кожа кремовая, чуть розоватая. Но дыхание у Брэнда перехватило от ее улыбки. посмотрела на него, с юмором, когда ее губы изогнулись в улыбке, Брэнд отозвался всем своим существом. Словно он уже знал ее. Знал в интимном смысле этого слова. Она грациозно кивнула: - Мистер Сент-Джон. Надеюсь, вы простите Гербертса. Он новичок и еще не знаком со всеми своими обязанностями. Брэндон постарался собрать разбегающиеся мысли. Что там Пул намешал в свой напиток сегодня утром? Он чувствовал себя одурманенным, словно все еще был пьян. - Леди Уэстфорт. Надеюсь, я вам не помешал? - Разумеется, нет! Гербертс, возьми у мистера Сент-Джона пальто и почисти его. Подашь ему пальто, когда он будет уходить. - Да, хозяйка, - ответил безутешный дворецкий, принимая у Брэндона пальто. Гербертс провел ладонью по ткани и немного приободрился. - Может, я пока немного его поношу, чтобы представить, каково это в такой-то одежке? - Нет! - Леди Уэстфорт решительно покачала головой. - Дворецкие не носят пальто, которые чистят. У Гербертса вытянулось лицо. - Вы уверены? - Абсолютно. - Обращаясь к Брэндону, она указала на двустворчатые двери. - Прошу сюда. Там мы сможем поговорить. Брэндон последовал в гостиную за этой мягко-округлой дамой. Он не мог не смотреть, как она идет, как покачиваются ее бедра под шелком платья. Женщина была ниже, чем Брэндону показалось сначала, и чуть пышнее, чем |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |