"Карен Хокинс. Загадочный джентльмен ("Спросите Ривса" #2) " - читать интересную книгу автора


Истинный джентльмен может выразить сложнейшее из
чувств самым простым жестом. Это действует прекрасно в
любом обществе, за исключением, разумеется, женского,
будь то мать, жена или другая особа. В этих случаях,
джентльмен вы или нет, никакие средства общения не
будут излишними.
Ричард Роберт Ривс. Искусство быть образцовым
дворецким

Мессингейл-Хаус был совсем не похож на прочие старинные особняки в
Девоншире. Его стены не запачкала сажа коптящих труб; двери не заедало; полы
редко скрипели. Перила лестниц не дрожали предательским образом. Это был,
как любил повторять дворецкий в назидание экономке, бесшумный дом.
Тихим было все - за исключением, разумеется, его светлости.
Даже теперь могучий голос герцога Мессингейла с легкостью проникал
сквозь тяжелую дверь библиотеки. Громовой раскат сопровождался другим
безошибочно узнаваемым звуком - звоном разбитой вдребезги чашки.
- Гром и молния! - сказал новый лакей.
Дворецкий Джеймсон посмотрел на него неодобрительно. Он прослужил у его
светлости больше пятнадцати лет и не поощрял пренебрежительных замечаний
прислуги в адрес хозяина или хозяйки.
К счастью для лакея, за дверью библиотеки воцарилась тишина, зато на
лестнице раздались легкие шаги.
Джеймсон встал навытяжку - весь внимание. Быстрым взглядом он отправил
обоих лакеев на их пост - к парадной двери. По лестнице спускалась леди
Элизабет, невольная спасительница словоохотливого лакея, старательно
подавляя зевок. Раннее солнце вспыхивало огнем в ее золотистых волосах.
Завидев Джеймсона, она улыбнулась:
- Доброе утро!
Изящной невысокой фигуркой, карими глазами в частоколе густых ресниц и
крупным чувственным ртом леди Элизабет, как все говорили, напоминала мать -
младшую из невесток его светлости. В свое время та слыла красавицей.
"Вылитая мать, - говорили люди, а потом грустно вздыхали: - Упокой Господь
душу леди Эллен!"
Особого внимания это замечание, впрочем, не привлекало.
Из-за двери библиотеки снова раздался голос его светлости, а затем
хруст разрываемой на мелкие кусочки газеты. Леди Элизабет скорчила
уморительную гримаску:
- О Боже! Что это нашло сегодня на дедушку? Джеймсон улыбнулся. Для
прислуги внучка его светлости была словно луч солнца, хотя обязанности
хозяйки дома она выполняла строго. Как заметил однажды Джеймсон экономке,
миссис Кимбл, - уж если появился в глазах леди Элизабет "вот именно этот"
огонек, а подбородок вскинут под "именно таким углом", тут уж хоть спорь,
хоть нет, как бы мило она при этом ни улыбалась.
- Миледи, боюсь, это "Морнинг пост". Кажется, тори совсем распоясались.
- Ах, тогда понятно, почему у дедушки дурное настроение.
Заслышав шум возле парадного входа, лакей бросился отворять дверь.
Вошла миловидная светловолосая дама в розовой мантилье. На рыжеватых волосах
красовался капор, отделанный тесьмой. Маленькая - едва пяти футов ростом,