"Карен Хокинс. Похищенный жених ("Проклятье Маклейн" #1) " - читать интересную книгу автораза волосы и приподнял ему голову.
Фиона увидела его лицо, и сердце у нее сжалось. Даже забрызганное грязью и облепленное мокрыми рыжеватого оттенка волосами, оно было мучительно прекрасным. Точеные черты, крепкий подбородок, гордый мужской нос, темно-каштановые волосы, и если бы они были открыты, голубые глаза были бы достойны лика ангела. Но уж кем-кем, а ангелом Джек не был. Прогремевший в отдалении слабый раскат грома заставил священника бросить взгляд в сторону открытых окон. Снаружи солнечные лучи золотили каменные стены, на ясном небе не было ни единого облачка. Фиона задержала взгляд на Кинкейде. Ей понадобились значительные усилия для того, чтобы сдержаться и не пнуть, хотя бы слегка, его ногой. С того мрачного дня пятнадцатилетней давности, когда она обнаружила истинную сущность натуры Джека Кинкейда, она все свои эмоции и мысли хранила в тайне. Она уже было решила, что все это давно умерло, но, очевидно, остатки гнева и негодования где-то в глубине души еще сохранились. Продолжая держать Джека за волосы, Хэмиш покачал головой и посмотрел на Фиону: - Этот болван не просыпается. - Вижу, - вздохнула Фиона. - Оставь его в покое. Хэмиш отпустил голову Джека, не обеспокоившись тем, что она со стуком ударилась об пол, что заставило священника поморщиться. Отец Маккенни с облегчением сказал: - В таком случае ты не сможешь выйти за него замуж. - Нет, смогу, - твердо проговорила Фиона. - Он скоро проснется. - Ты самая упрямая из девчонок, которых я когда-либо встречал. - Только тогда, когда я должна быть такой. Вы не можете отрицать, что такому оболтусу пойдет на пользу, если он окажется под опекой сильной женщины. - Верно, - сдавленным голосом признал отец Маккенни, - этого я отрицать не стану. - Я не смирюсь ни с его пьянством, ни с его разгулом. Я заставлю его регулярно посещать церковь. Знает он об этом или нет, но разгульные дни Джека закончились. Во взгляде священника промелькнуло нечто вроде жалости. - Ты не сможешь заставить человека измениться, девочка. Он должен захотеть измениться сам. - В таком случае я заставлю его захотеть измениться. Священник взял ее за руку. - Почему ты затеяла все это, девочка? - Только так можно положить конец вражде. Смерть Каллума должна стать последней, - твердо заявила она. Глаза священника наполнились слезами. - Я также оплакиваю твоего брата, девочка. - Вы не можете оплакивать Каллума больше, чем я. Мои братья призывают к мести, словно его смерти недостаточно. Кто-то должен остановить это безумие. Каллум, красавец Каллум! Ее младший брат с белозубой улыбкой, порывистый и импульсивный, лежит сейчас на глубине шести футов, и только каменный столб напоминает о его жизни. И все из-за этой идиотской вражды, |
|
|