"Карен Хокинс. Похищенный жених ("Проклятье Маклейн" #1) " - читать интересную книгу автора - Это что... церковь? Даже в дурном сне мне не могло такое привидеться.
Фиона взяла его под руку, пытаясь удержать его в вертикальном положении. Джек привалился к ней, обдав запахом сандалового дерева и мускуса. Ей мгновенно припомнились горячие руки и вожделение другого... Над промокшим садом снова прозвучали раскаты грома. Отец Маккенни, похоже, с трудом сглотнул. Хэмиш сурово посмотрел на Фиону. Фиона покраснела, затем, откашлявшись, сказала: - Кинкейд, ты действительно в церкви. Ты собираешься жениться на мне. - Жениться? - Он перевел на нее взгляд, и Фиону поразила яркая голубизна его глаз. Ей показалось, что она тонет в этом взгляде, погружаясь в озеро горячей воды. Легкая улыбка коснулась его губ. - Фиона Маклейн, - протянул он голосом завзятого соблазнителя. К своему ужасу, Фиона ощутила исходящее от него тепло, которое нарастало с такой быстротой, что она почувствовала удушье. Раскаты грома сделались громче, и от порывов разогретого ветра заколыхались, запрыгали головки цветов, а трава словно покрылась рябью. Фиона сжала кулаки, заставляя себя успокоиться. Она не должна потерять над собой контроль. Джек Кинкейд оказывал подобное воздействие на любую женщину. Постепенно она успокоилась. - Кинкейд, приготовься, - бодро произнесла она. - Мы должны закончить с этим сегодня. Джек скользнул взглядом по ее лицу, глазам, губам. Затем наклонился к - Скажи мне, любовь, если я женюсь на тебе в этом сне, смогу ли я проторить путь в твою постель? Фиона едва не задохнулась и шепотом ответила: - Да, добро пожаловать ко мне в постель. Мы женимся по-настоящему, хотя и не любим друг друга. - Говори за себя. Она подняла глаза, встретившись с его взглядом, и сердце у нее замерло. - Что... ты имеешь в виду? - Я имею в виду, что ты мне отнюдь не безразлична. Я воспламеняюсь при мысли о том, что могу прикоснуться к тебе, что... - Это не любовь. - Почему она подумала, что он может иметь в виду что-то другое? Если ее общение с Джеком чему-то ее и научило, то именно тому, что он не способен на настоящую любовь. - Мы обсудим это позже, а сейчас мы должны заключить брак. Его взгляд снова скользнул по ее лицу, остановился на губах. Медленная обольстительная улыбка тронула его губы. - Я женюсь на тебе, Фиона Маклейн, и затащу тебя в постель, как это и положено. Во сне все возможно. Фиона яростно зашептала: - Джек, это серьезно. Если мы поженимся, то сможем положить конец вражде. - Вражде? - непонимающе уточнил он. - Вражде, существующей между нашими семьями. - Ах ты говоришь об этой вражде. Мне следовало бы самому из-за этого |
|
|