"Карен Хокинс. Похищенный жених ("Проклятье Маклейн" #1) " - читать интересную книгу автора

- Это что... церковь? Даже в дурном сне мне не могло такое привидеться.
Фиона взяла его под руку, пытаясь удержать его в вертикальном
положении. Джек привалился к ней, обдав запахом сандалового дерева и
мускуса. Ей мгновенно припомнились горячие руки и вожделение другого...
Над промокшим садом снова прозвучали раскаты грома.
Отец Маккенни, похоже, с трудом сглотнул. Хэмиш сурово посмотрел на
Фиону.
Фиона покраснела, затем, откашлявшись, сказала:
- Кинкейд, ты действительно в церкви. Ты собираешься жениться на мне.
- Жениться? - Он перевел на нее взгляд, и Фиону поразила яркая
голубизна его глаз. Ей показалось, что она тонет в этом взгляде, погружаясь
в озеро горячей воды.
Легкая улыбка коснулась его губ.
- Фиона Маклейн, - протянул он голосом завзятого соблазнителя.
К своему ужасу, Фиона ощутила исходящее от него тепло, которое
нарастало с такой быстротой, что она почувствовала удушье. Раскаты грома
сделались громче, и от порывов разогретого ветра заколыхались, запрыгали
головки цветов, а трава словно покрылась рябью.
Фиона сжала кулаки, заставляя себя успокоиться. Она не должна потерять
над собой контроль. Джек Кинкейд оказывал подобное воздействие на любую
женщину.
Постепенно она успокоилась.
- Кинкейд, приготовься, - бодро произнесла она. - Мы должны закончить с
этим сегодня.
Джек скользнул взглядом по ее лицу, глазам, губам. Затем наклонился к
ней, и она ощутила его теплое дыхание и запах виски.
- Скажи мне, любовь, если я женюсь на тебе в этом сне, смогу ли я
проторить путь в твою постель?
Фиона едва не задохнулась и шепотом ответила:
- Да, добро пожаловать ко мне в постель. Мы женимся по-настоящему, хотя
и не любим друг друга.
- Говори за себя.
Она подняла глаза, встретившись с его взглядом, и сердце у нее замерло.
- Что... ты имеешь в виду?
- Я имею в виду, что ты мне отнюдь не безразлична. Я воспламеняюсь при
мысли о том, что могу прикоснуться к тебе, что...
- Это не любовь. - Почему она подумала, что он может иметь в виду
что-то другое? Если ее общение с Джеком чему-то ее и научило, то именно
тому, что он не способен на настоящую любовь. - Мы обсудим это позже, а
сейчас мы должны заключить брак.
Его взгляд снова скользнул по ее лицу, остановился на губах. Медленная
обольстительная улыбка тронула его губы.
- Я женюсь на тебе, Фиона Маклейн, и затащу тебя в постель, как это и
положено. Во сне все возможно.
Фиона яростно зашептала:
- Джек, это серьезно. Если мы поженимся, то сможем положить конец
вражде.
- Вражде? - непонимающе уточнил он.
- Вражде, существующей между нашими семьями.
- Ах ты говоришь об этой вражде. Мне следовало бы самому из-за этого