"Джоан Хол. Джек Вулф в дозоре [love]" - читать интересную книгу автора С замиранием сердца она открыла духовку и вытащила форму с
запеканкой. Шагов Сара не слышала, но знала: Джейк Вулф прошел за нею в кухню и теперь стоит у нее за спиной.., почти вплотную. - Помочь? Даже зная, что он там, Сара вздрогнула от спокойного и такого зовущего звука его голоса. - Нет! Что вы... - Фу, до чего же приторно-сладко звучит ее собственный голос! - Благодарю вас, ничего не нужно. - Все еще стоя к Джейку спиной, она поставила запеканку на плиту, закрыла духовку и выключила таймер. Но внезапная тишина взбудоражила ее сильнее, чем пронзительный звон таймера. Джейк оказался к ней еще ближе. Он слышал ее дыхание: вдох-выдох, вдох-выдох. - Не подгорело, не-ет, - пробормотал он. - Очень вкусно пахнет. - И, поколебавшись, добавил: - Сыр? Брокколи? Угадал? - Угадали, - протянула Сара со вздохом. Повернувшись, она почти ударилась спиной о плиту: Джейк стоял впритык, ближе некуда. - С вашего разрешения, - в голосе зазвучали резкие нотки, - я хотела бы одеться. Она сама не знала, какой реакции от него ждала. Скорее всего, медленного, оценивающего ее едва прикрытую фигуру взгляда, сопровождаемого двусмысленной нагловатой ухмылкой. Если так, она ему покажет. Но Джейк Вулф смотрел ей прямо в глаза, а его улыбку, даже при самом буйном воображении, нельзя было назвать иначе как доброй и дружественной. здесь. - Да, пожалуйста, - буркнула Сара, протискиваясь мимо него к себе в спальню. - Может, чем-то я все-таки могу помочь? Она уже была в дверях и от этого вопроса застыла на месте. Вот оно, начинается. Позвольте застегнуть вам молнию, приколоть брошку, застегнуть лифчик. - Чем именно? - процедила она сквозь зубы. - Накрыть на стол, - предложил он, сразу сбавив тон. - Не будете же вы настолько жестокой, что, раздразнив мужчину аппетитными запахами, не пригласите его к столу. - Не буду? - холодно осведомилась она. - А почему, собственно? Лицо Джейка приняло жалобное выражение. - За что же так жестоко и несправедливо наказывать голодного мужчину? Именно в этот момент Сара увидела его - по-настоящему увидела. И это не могло не подействовать на ее чувства, на ее нервы. На Джейке не было формы, и от этого, казалось бы, он должен был выглядеть менее эффектно. Ничуть не бывало. Напротив, сменив одежду, он сделался еще привлекательней, словно заряженный мужским обаянием. Кто бы мог подумать, что от джинсовой тряпки может исходить ток, едва ли не электрический, с удивлением думала Сара, любуясь Джейком, хотя и пыталась делать вид, будто равнодушна и ни капельки не задета. А "джинсовая тряпка" честно облегала каждый изгиб, каждый контур стройного тела, узких бедер, длинных крепких ног. Сара переместила взгляд выше, и перед глазами предстала атлетическая грудь, широкие плечи, размах |
|
|