"Джоан Хол. Полет сокола [love]" - читать интересную книгу автора

- Еще рано. - Он подтянулся до ее запястий и заключил их в свои
сильные пальцы, потом поднял ее руки и положил их за голову. Он начал
медленно вращать своими бедрами и одновременно ласкать ее соски.
Он сводил ее с ума, это было самое эротическое ощущение из всех, что
довелось пережить Лесли. Через несколько секунд она начала стонать,
потеряла власть над собой от неуклонно возрастающего напряжения и лишь
беспомощно отвечала на ритм, заданный движениями Флинта. Чувственная
струна, пронизывающая ее тело, свернулась в тугую пружину.
- Фэлкон! - выкрикнула Лесли, пытаясь освободить свои руки из его
сильных, но осторожных пальцев.
- Да, дорогая? - пробормотал Флинт, еще раз коснувшись языком ее
соска, прежде чем поднять голову.
Наблюдая за напряженным выражением ее лица, он продолжал ритмичное
движение своих бедер.
- Отпусти мои руки! Я хочу прикоснуться к тебе! - Она задохнулась,
подчиняясь диктату его тела и изгибаясь навстречу его толчкам. -
Пожалуйста, Фэлкон, я хочу почувствовать тебя в... - Глухой голос Лесли
сорвался на сдавленный крик, когда сжатая спираль распрямилась, отбросив
ее в потрясший все ее тело экстаз:
- Фэлкон!
Флинт успокоил ее тихими словами и ласкающими руками, но не дал
пламени погаснуть. С ее первым легким вздохом он освободил ее от трусиков.
- А теперь это становится еще более волнующим, - прошептал он,
проникая в нее. Сначала медленно, потом быстрее, внедряясь все глубже и
глубже, он превратил огонь в ее лоне в яростно пылающее пламя.
Прильнув к нему, едва дыша, Лесли была поглощена этим приливом
чувственности Флинта, пока он не взорвался где-то в глубине ее
извивающегося от страсти тела.
Закат простер над землей свою золотую мантию, когда Лесли наконец
пришла в себя, почувствовав, что рука Флинта гладит внутреннюю сторону ее
бедра. Подняв отяжелевшие веки, она посмотрела в его глаза.
- Я думал, ты опять заснула, - прошептал он, скользнул рукой вверх и
овладев одной из ее грудей.
- Нет. - Лесли улыбнулась и теснее прижалась к его руке. - Я просто
старалась успокоить дыхание.
Повинуясь безошибочному инстинкту, Лесли слегка сжала его член
пальцами. У Флинта перехватило дыхание от ее тут же вознагражденной
смелости. И хотя она чувствовала его ответную реакцию, Флинт отодвинулся
от нее.
- Позже, дорогая, - пообещал он, наклонившись, чтобы коснуться ее рта
своими губами. - А сейчас я умираю с голоду, и ты, должно быть, тоже.
- Думаешь? - Лесли удивило то, что она не была голодна. - Да,
наверное, - быстро ответила она, когда увидела, что Флинт нахмурился. - Но
лучше бы я немного поспала.
Флинт вздохнул, но уступил.
- Ладно. - Он снова коснулся ее губ своими губами, затем откатился от
нее. - Я перекушу, чтобы продержаться до обеда. - Он лениво вытянулся,
предоставив ей для обозрения свое мускулистое тело. - Я потрясающе себя
чувствую, - сказал он, подмигнув ей. - Наверное, я поплаваю, пока ты
вздремнешь.