"Вольфганг Хольбайн. Будущее во мраке ("Черити" #2)" - читать интересную книгу авторазабилось сердце. С большой осторожностью продвинулась немного вперед, следя
за лучом, теряющимся в темноте на расстоянии пяти-шести метров. На лбу выступил холодный пот. Она стала скользить. Сначала это скольжение в неизвестность было почти медленным, но только в самый первый момент - и вот поворот уже позади, туннель резко ушел вниз. Вероятно, все продолжалось не более минуты, но эта минута была из числа самых неприятных моментов ее жизни. Пластик, покрывающий желоб, был в десятки раз более гладким, чем лед. Она отчаянно вскрикнула и попыталась было за что-нибудь уцепиться, но в следующую же секунду стала скользить быстрее, быстрее... И вот, словно живой пушечный снаряд, Черити понеслась вниз со скоростью семьдесят, восемьдесят, а, может быть, и сто миль в час. Наконец полет в преисподнюю закончился. Луч света внезапно перестал плясать по белому пластику и потерялся в темноте. На какую-то бесконечную, страшную секунду Черити оказалась в воздухе, вскрикнула и зачарованно проследила полет маленького светлячка - фонарика, выпавшего из-за пояса и покатившегося по полу. И тут последовал удар. Такой сильный, что она едва не потеряла сознание, но менее болезненный, чем можно было ожидать. Совершенно оглушенная падением, Черити несколько секунд лежала, прислушиваясь к себе. Потом решилась открыть глаза. Она могла видеть! Здесь было не так темно, как показалось в первый момент. Она лежала на дне огромной пещеры, свод которой находился на высоте не менее ста метров. И откуда-то бил свет, яркий солнечный свет, рассеивающий темноту. осмотрелась. Это ангар. Аварийный туннель привел ее прямиком в ангар, где стояли космические корабли. Помнится, его устроили в огромной пещере на дне естественного каньона в двух милях от бункера. На милю ниже уровня того места, где столько времени спала Черити. В задней части пещеры смутно угадывались огромные силуэты обоих космических кораблей, стоявших на пусковых установках и готовых к старту. Не было слышно ни звука. С трудом, чуть было опять не потеряв равновесие, она поднялась на ноги и только теперь вспомнила: что-то смягчило ее падение. Черити с удивлением обнаружила, на что приземлилась: это была неизвестно откуда взявшаяся куча матрасов и одеял, сложенная кем-то - Стоуном? - перед концом желоба. На одном одеяле заметно выделялась золотистая буква "К". Нагнувшись, чтобы осмотреть пол, Черити обнаружила пятно запекшейся крови. Чувствовалось, что оно появилось очень давно, во всяком случае, не в те несколько часов, когда здесь мог находиться Стоун, но это, без сомнения, была кровь. Наверное, все-таки он. Все эти одеяла и матрасы взяты из ее корабля, из "Конкерора". Стоун, по всей видимости, поранился при падении и потому решил помочь. От подобной мысли Черити даже испугалась. А вдруг где-нибудь в ангаре она наткнется на труп? Да нет, этого просто не может быть - вряд ли Стоун так тяжело ранен. Как же тогда импровизированная спасательная сетка, построенная им? Ведь вытащить все из корабля и принести сюда наверняка было очень нелегко. Теперь она сердилась на Стоуна значительно меньше, так как знала, что, |
|
|