"Вольфганг Хольбайн. Легион хаоса" - читать интересную книгу авторанеожиданного движения мои мышцы пронзила сильная колющая боль.
Мой взгляд скользнул по обнаженной кромке правой штанины, что тут же заставило меня вспомнить о страшной боли и о невыносимом смраде горелого мяса. Я испуганно наклонился вперед, засучил штанину и осмотрел свою ногу. Кожа под обуглившимся материалом брюк оказалась невредимой и розовой, как у новорожденного. Несколько секунд я, не веря своим глазам, смотрел на ногу, потом выпрямился, рывком поднес к глазам правую ладонь и повернул ее. На моем запястье виднелась лишь тонкая красная линия меньше царапины. От раны, которую нанесла моей руке щепка, не осталось и следа. Все еще не веря собственным глазам, я опустил руку и широко раскрытыми глазами посмотрел на моего спасителя. - Что... что вы... сделали? - выдавил я из себя. По лицу моего визави пробежала быстрая, почти озорная улыбка. - Ничего такого, чего вам следовало бы бояться, - ответил он. - Вы довольно серьезно поранились. Я должен был вам помочь. - Но это... - я запнулся, поочередно посмотрел на свою руку, а затем на ногу и недоверчиво покачал головой. - Но это же невозможно! - прошептал я. - Это же настоящее чудо! - С этим словом следует быть поосторожнее, - сказал мой спаситель, и в его голосе прозвучала странная серьезность, которую я не мог себе объяснить. - Я не сделал ничего такого, что нельзя было бы объяснить. Но это будет слишком сложным, если я попытаюсь сделать это прямо сейчас. Вы впервые в этом городе? Прошло несколько секунд, прежде чем мне удалось проследить за ходом его - Да, - ответил я. - Я... прибыл сегодня утром. Как вы догадались? - Я видел ваш багаж, - ответил мой собеседник. - Но я спрашиваю себя, почему вы не поселились в гостинице? Судя по вашей одежде, вряд ли вам необходимо спать в заброшенном доме. Или вы скрываетесь? - Но я же и так нахожусь в го... - начал я, но тут же запнулся и с внезапно охватившим меня страхом огляделся. До сих пор я был слишком растерян и оглушен, чтобы действительно обратить внимание на окружавшую меня обстановку. Я находился в своем гостиничном номере, как я уже и говорил, и в то же время - нет. Помещение, в котором мы находились, было тем же самым. Но как же оно изменилось! Серые и совершенно запущенные стены, повсюду болтаются куски отклеившихся обоев. Во многих местах сквозь них проглядывала голая штукатурка или серая, изъеденная плесенью кирпичная кладка. Пол провалился, доски вздулись и треснули от старости, а через незастекленные окна внутрь врывался ветер. Кровать, на которой я очнулся, представляла собой настоящую развалюху. Скособочившись, как потерпевший крушение корабль, она стояла всего лишь на трех ножках и была прикрыта истлевшими, серыми лохмотьями. Я озадаченно посмотрел на своего спасителя. - Но это же... невозможно, - пробормотал я. - Эта комната была... была в полном порядке, когда я поднялся наверх. - Видимо, вы выпили какую-то дрянь сегодня ночью, - возразил он, улыбаясь, но тут же вновь стал серьезным. - Я не знаю этот дом, - сказал он, - но если судить по его состоянию, то он заброшен уже как минимум лет десять. |
|
|