"Вольфганг Хольбайн. Враг рода человеческого" - читать интересную книгу авторанего видеокассету, а также небольшую, но поразительно тяжелую капсулу из
хромированного металла. Обе эти находки он не задумываясь сунул в карман своей куртки. Следуя абсурдной в данной ситуации потребности соблюдать порядок, Салид аккуратно закрыл сейф и обернулся к своему приятелю. - Пошли! - бросил он. - И это... все? - спросил его напарник. И тут Салид снова поступил против своих правил: вместо того чтобы проигнорировать вопрос, он ответил на него. - А чего ты, собственно, ждал, браток? - насмешливо сказал он. - Атомную бомбу? Террорист еле заметно поежился. Вероятно, он воспринял непривычные насмешливые нотки в голосе Салида как знак того, что тот на что-то сердится. Парень молчал, но в его глазах отражался вопрос, который он не осмеливался задать вслух: "И ради этого мы рисковали своей жизнью?". Салид привел террориста в еще большее замешательство тем, что вслух ответил на его немой вопрос. - Ты прав, браток, это всего лишь бумажки, но когда они попадут в нужные руки, то, возможно, станут опаснее бомбы. По крайней мере, для наших врагов, - он спрятал папку под куртку и указал на дверь: - А теперь нам надо как можно быстрее убраться отсюда. На этот раз второй террорист не стал возражать. Никто не осмелился бы возразить Салиду во второй раз. ### на дороге - в голову Бреннера пришла мысль, что эта прогулка может кончиться действительно очень плачевно. Мороз усиливался. Небо начало приобретать мрачный грязно-серый цвет, который ясно говорил о том, что потепления не предвидится, а это означало, что путникам грозит переохлаждение, обморожение пальцев на ногах, воспаление легких и сильный жар. Бреннер поморщился. Их положение было и без того серьезным, поэтому ему не следовало пугать себя возможными последствиями, впадая в панику. Они шли уже двадцать минут. Какое расстояние может пройти человек за двадцать минут? Один километр? Или, может быть, два? Во всяком случае, не больше. А между тем дорога, простиравшаяся перед ними, была все такой же пустынной и сверкала безупречно белым снежным по кровом. Нигде не было видно ни одного указателя, ни одного перекрестка, ни малейшего признака человеческого жилья. Он обернулся на ходу и бросил взгляд назад: деревья, снег, и опять деревья и снег. Очень мило. Такой пейзаж выглядел бы вполне романтично на почтовой открытке или на настенном календаре. Но когда шагаешь с мокрыми ногами по холодному снегу, проваливаясь в нем по щиколотку, то начинаешь воспринимать красоты природы совсем по-другому. Теперь, по крайней мере, снег не набивался ему в туфли - они уже были полны до краев. Бреннер окинул взглядом две цепочки следов, оставленных им и Астрид. Они выглядели довольно странно. Его собственные следы тянулись прямой ровной линией вдоль обочины, в полуметре от нее. А цепочка следов Астрид была похожа на прочерченную в снегу синусоиду - на некоторых участках она шла параллельно его следам, затем внезапно отклонялась к середине дороги - это когда Астрид вдруг приходило в голову, что она должна подальше держаться от |
|
|