"Вольфганг Хольбайн. Вампир ("Хроники бессмертных" #2)" - читать интересную книгу автора

Когда они подошли к населенному пункту, Андрей увидел, что это скорее
крепость. Более чем двухметровый деревянный частокол окружал дюжины две
простых построек; некоторые из них были возведены в грубой фахверковой
манере, но большинство сооружено из скалистой породы и глины. Была тут и
деревянная сторожевая башня, с площадки которой, расположенной на
восьмиметровой высоте, хорошо просматривались окрестности и широко
распахнутые ворота, производящие впечатление массивных. Все оборонные
сооружения были старыми и во многих местах залатанными и подновленными, но,
в общем, в безупречном состоянии.
Местное население встретило их с естественным недоверием простых людей,
но тем не менее приветливо. Андрею удалось по дешевке снять для всех троих
ночлег и за мелкую монету из кошелька Абу Дуна заказать ужин.
Кормили зайчатиной.
Хотя городишко был совсем маленьким, постоялый двор оказался неожиданно
большим, с многочисленными комнатами, и, едва солнце село, трактир начал
быстро заполняться. Фредерик, единственный, кто приступил к еде с аппетитом,
едва увидев тушеного зайца, сразу после ужина удалился, но Андрей и Абу Дун
остались. Андрей с удовольствием пошел бы наверх и вытянулся на удобной
постели. Уже давно ему доводилось спать только на жесткой земле, с седлом
под головой вместо подушки, и перспектива лечь в постель, пусть состоящую
всего лишь из одного соломенного матраца, казалась ему райской.
Однако они нуждались в сведениях. Им надо было знать, где точно они
находятся, кто правит в этой части страны, какие крупные города есть
поблизости и какой из них им лучше обойти стороной... Тысяча вопросов,
каждый из которых может стоить им жизни. И еще нужны были лошади.
Андрей знал, что задавать вопросы напрямую не следует. Люди в
отдаленной местности охочи до новостей, но недолюбливают тех, кто чрезмерно
любопытен. И даже защитный частокол, которым обнесен городок, говорил о том,
что у них есть основания не доверять чужакам.
Между тем Абу Дун проявил неожиданную искусность в общении с местной
публикой. Безусловно, уже сам вид всего чужого вызывал у людей страх, но Абу
Дун громко и много смеялся, велел хозяину поставить на каждый стол кувшин
пива, и наконец любопытство победило. Скоро за их столом собралась добрая
дюжина мужчин, угощавшихся за их счет, слушавших истории, которыми щедро
потчевал шумную компанию Абу Дун и которые, несомненно, были придуманы, но
весьма увлекательны. И постепенно они получили всю информацию, в которой
нуждались.
Андрей держался в стороне, но не мог не восхищаться тем, с какой
ловкостью Абу Дун обращался со словом. Мусульманин отлично умел не только
преодолеть недоверие местных жителей, но еще и создать такую атмосферу, при
которой те сами, по своей инициативе, начинали рассказывать. За время,
прошедшее после ухода Фредерика, возникло такое чувство, как будто собрался
круг добрых старых друзей и они с интересом слушают рассказы одного из них,
вернувшегося из долгого путешествия, полного невероятных приключений.
Дело шло к полуночи, когда за окнами на улице возник какой-то шум.
Андрею показалось, что он слышит крик, возбужденные голоса и шаги. Он с
раздражением посмотрел в сторону двери, другие сделали то же самое. Два
человека встали и покинули трактир, Андрей тоже хотел встать, но его
удержали предостерегающий взгляд черных, как ночь, глаз Абу Дуна и едва
уловимое, на что-то намекающее покачивание головы. Конечно, мусульманин