"Джеймс Холдинг. Пчела " - читать интересную книгу автора - Но я н... н... нашла его, - дрожащим от слез голосом объяснила Дорис.
Она задрожала в моих объятиях. - После обеда до меня дошло, что я не видела мистера Уилкинса день-два... - она искоса посмотрела на меня, чтобы увидеть, как я отнесусь к ее объяснению. - А когда я проходила по коридору мимо его двери, я не слышала стука пишущей машинки. Ты же знаешь, он постоянно работал. Ее стук был слышен через дверь. Я молча кивнул. - Тогда я позвонила в его дверь. Несколько р... р... раз. Когда он не ответил, я сначала подумала, что его нет дома. Но потом я вспомнила, что он очень редко выходил из дома, особенно летом... - она не объяснила, откуда знала такую деталь, - поэтому я позвонила консьержу и спросила, дома ли мистер Уилкинс. Он сказал, что не знает. Тогда я сказала ему, что беспокоюсь и спросила, не думает ли он, что стоит проверить, все ли в порядке. - Понятно. И консьерж пошел и нашел его. - Да. Он открыл дверь своим ключом. Я вошла вместе с ним. Мы нашли бедного мистера Уилкинса на софе в гостиной, и он совсем не д... д... дышал. - Вот так? Ну это еще неплохая смерть. Во сне. - Но он не лежал спокойно и мирно, Джим. Не как во сне. Такое впечатление, что он упал на софу, когда умирал. В его широко раскрытых глазах застыл ужас. - Конечно, крошка. Жалко, что ты увидела его. Когда человек понимает, что умирает, у него в глазах появляется страх. Я видел это на воинской службе. Это вполне естественно. - Консьерж позвонил в полицию. Приехал полицейский врач. Они только что увезли мистера Уилкинса. - Он не знает, - покачала головой Дорис. - Он не смог сразу назвать причину смерти без этого... как она называется... - Вскрытия, - подсказал я. Она кивнула с несчастным видом. Мое сердце дико стучало от возбуждения. Я боялся, что она заметит, как я взволнован. - Я хочу заглянуть к Уилкинсу, Дорис. Хочу посмотреть, где ты его нашла, беднягу. Хочешь пойти со мной? - Ни в коем случае! - воскликнула Дорис. - С меня на сегодня хватит! - Тогда приготовь коктейли, - сказал я. - Я на минуту. Я пересек коридор и остановился перед дверью квартиры Уилкинса. Сначала я хотел попытаться открыть его дверь своим ключом, но был приятно удивлен. Дверь была открыта. Я посмотрел на диван, где лежал труп Уилкинса. Но мой взгляд не задержался на нем. Я пристально посмотрел на приставной столик, где посреди всякого хлама лежала моя коробка из-под конфет. Крышка валялась на полу. Я улыбнулся, представив, что произошло, когда пленницы-пчелы, выпущенные Уилкинсом на свободу, в ярости вылетели из коробки. Наверняка он сразу же перепугался и начал прогонять их. В этом я был уверен, потому что когда у человека, как у Уилкинса, сильная аллергия на пчелиный яд, приличная доза его в крови может с невероятной скоростью остановить дыхание. Я нашел их на кухне. В горшках на подоконнике у Уилкинса росли африканские фиалки. Пчелы сонно жужжали около сетки, закрывающей открытое окно, желая выбраться вновь на теплый августовский воздух. Никто никогда не догадается, сказал я себе. С хитрой улыбкой я открыл |
|
|