"Вольфганг Хольбайн, Хайке Хольбайн. Открытие ("Долина Драконов" #1) " - читать интересную книгу автора

заговорить. Хотя они были, так сказать, "товарищами по несчастью".
Ничто не изменилось, даже когда после невыносимого ожидания наконец
появился дребезжащий микроавтобус. На его дверцах не слишком умело был
нарисован дракон, внизу виднелась надпись "Частная школа Драгенталь", а
также номер телефона и электронный адрес, по всей видимости, приписанный
гораздо позже. Седовласый старик, одетый в грубые шерстяные штаны, сапоги и
плотную черную фуфайку, словно на дворе была суровая зима, а не разгар лета,
выйдя из кабины, обвел всех по очереди пронзительным и - как показалось
Ребекке - недоверчивым взглядом. Затем кряхтя забросил их поклажу в автобус
и нетерпеливым жестом пригласил забраться внутрь. За все это время он не
проронил ни слова.
В автобусе было восемь мест, и на четырех из них лежал багаж, добрая
половина которого принадлежала Ребекке. Поэтому пришлось впятером тесниться
на оставшихся сиденьях. Рыжая девчонка сразу уселась на место рядом с
водителем, будто это подразумевалось само собой, - отчего показалась Ребекке
еще более противной. Но Ребекка сдержалась: сегодня был всего лишь первый
день года, который они вынуждены провести вместе. Глупо затевать ссору
именно сейчас.
Рыжая, видно, была другого мнения: едва захлопнув за собой дверь, она
обернулась и смерила долгим презрительным взглядом сначала обоих мальчиков,
потом поклажу на задних сиденьях и наконец Ребекку.
- Там, сзади, было бы сидеть гораздо удобнее, если бы кое-кто не
притащил с собой из дома все свое барахло, - сказала она.
- Да, - отозвалась Ребекка. - Мне тоже приятно познакомиться с вами.
Кстати, меня зовут Ребекка. - Концовку реплики, заготовленной в ответ на
замечание, она проглотила. Все-таки в словах Рыжей была доля правды...
- Том, - представился старший мальчик.
Другой лишь наморщил лоб и промолчал, а Рыжая разглядывала Ребекку,
размышляя, удостоить ли ее ответом. Наконец, задрав кверху нос, она
процедила:
- Мое имя - Саманта фон Таль. И не вздумайте называть меня "Сэм" или
"Сэмми", а то вам не поздоровится!
Ребекка хотела отбрить задаваку, но ее опередил Том:
- Не волнуйтесь, Ваша светлость, - усмехнулся он. - Мы будем относиться
к Вашей милости с надлежащим почтением.
Саманта нахмурилась, но тут ее внимание отвлек водитель, с такой силой
захлопнувший дверцу, что автобус тряхнуло.
- Не ссорьтесь! - пробурчал он. - Коли есть охота, поругаетесь потом в
школе. А мне сейчас надо сосредоточиться на дороге.
Саманта хотела было нагрубить водителю, но пожала плечами и,
отвернувшись, стала смотреть на дорогу. Но успела бросить на Ребекку взгляд,
означавший: разговор еще не окончен, можешь не сомневаться.
Ребекка едва сдержала вздох. Ничего себе начало. Оставалось только
надеяться, что комната госпожи фон Таль будет в другом конце интерната...
Мотор, закашлявшись, завелся только с четвертой попытки, и старый
драндулет тронулся в путь. Том поморщился, будто откусил кусок лимона, и
ободряюще улыбнулся Ребекке. Другой мальчик, до сих пор так и не назвавший
своего имени, упорно хранил молчание.
Они проехали вокзал, а спустя совсем немного времени и весь городок,
состоявший лишь из горстки домов да церквушки. Если бы настроение Ребекки