"Ксавьера Холландер. Осирис " - читать интересную книгу авторапартии в бридж или благотворительные балы, но в случае нужды не стоит и
гроша. Пойдемте, я угощу вас выпивкой. Сегодня вечером с вашей девушкой ничего не приключится. В Саламба это быстро не делается. Разве вот покушение с взрывом бомбы... Он подхватил Дональда под руку и повел в бар. * * * Приблизительно в то же время Сандра предстала перед Ази Морибой. В главной резиденции полиции ее завели в странную переднюю перед каким-то кабинетом. Не очень привлекательное место: стены пусты и на окнах железные решетки. Единственная мебель - грязный деревянный стол и стул. Сандра предпочла ходить взад и вперед по мрачному помещению. Воздух здесь был удушливым и влажным, она задыхалась. Время шло. Снаружи доносились какие-то голоса и звуки шагов, но никто ею не интересовался. Позже она услышала, как кто-то поворачивает ключ в замке. Дверь открылась. Полицейский с непроницаемым лицом поставил перед ней чашку и молча удалился. Она отхлебнула. Чай был отвратительный, но очень сладкий. Она подумала, что будет делать, если ей понадобится в туалет... Попыталась себе представить, что сейчас делает Дональд. Знает ли, что с ней произошло, сможет ли что-нибудь для нее сделать? Порою она впадала в панику. Ей казалось, что здесь ее замуруют. Наступил вечер. В комнату, где Сандру держали в заключении, вошли двое солдат в боевой амуниции, схватили ее за руки и повели вдоль коридора. - Уберите ваши грязные лапы, - шипела она и пыталась их отбросить, но У дверей в конце коридора они грубо толкнули ее так, что она едва не упала. В углу комнаты за письменным столом восседал в своей оливкового цвета форме Ази Мориба. - Ха, мисс Митчелл! У вас талант - попадать в тяжелое положение, - проворчал он. - Сама не знаю, за что я сюда попала, - слабо запротестовала она. Мориба с презрением посмотрел на нее. - Что вы от меня хотите? Я должна подготовиться к вечернему выступлению, - сказала Сандра. - Ведь это вы устроили мне работу в "Нью-Иерусалиме". Неужели вы хотите, чтобы контракт был разорван?.. - Если это все, что вас мучает, - Мориба ядовито улыбнулся, - могу вас успокоить: клуб, как и другие увеселительные заведения, закрыт. Вы знаете, что сегодня наш президент взлетел на воздух. В Саламба - государственный траур... Хотя едва ли это очень большая потеря для человечества... Скажите, мисс Митчелл, когда вы видели Милоса в последний раз? - Милоса? Того самого воздушного пирата?..- запиналась она, пытаясь оттянуть время. - Полагаю... тогда, когда он выбросил меня из джипа... - Лживая маленькая дрянь! - сквозь зубы процедил Мориба, вышел из-за стола и дал ей оплеуху. - Ты была сегодня за час до убийства Ломо рядом с ним... Ее голова гудела от удара, ей трудно было сдерживаться. Схватив тяжелую чернильницу со стола, она бросила ее Морибе в лицо. - Ты смеешь поднимать на меня руку! - закричала она. - Дональд прав: ты дикарь... злобный, примитивный дикарь... |
|
|