"Алисия Холлидей. Хорошие девочки получают все" - читать интересную книгу авторапротивниками, поэтому я полагаю, что маленькая невинная ложь поможет
избавиться от него. - Конечно, Кирби. Новый парень! Только когда тебе знакомиться с мужчинами, если ты работаешь по восемьдесят часов в неделю? Ты забываешь, с кем говоришь, любовь моя. Я тебя хорошо знаю. Знаю о тебе все. Даже о твоей тайной мечте написать роман. - Смеется. - Нет никакого парня. Так-так, и сколько это длится? Пять, шесть месяцев без секса? По крайней мере без секса с живым партнером? У тебя, конечно, есть все эти милые игрушки с новой работы... Меня сейчас стошнит. Я пришла в эту компанию уже после того, как последний раз его бросила. Как Дэниел узнал? Неужели следит за мной? Делаю глубокий вдох, пытаясь выиграть время, и тут опять с грохотом открывается дверь и в кабинет стремительно входит Бэннинг, уткнувшись взглядом в бумаги, что у него в руках: - Кирби, я хочу обсудить с тобой... ой, извини! Не за метил, что ты занята. Поговорим завтра. - Нет, постой! Сейчас вполне подходящий момент. - Даю знак, чтобы он вошел, и поднимаю руку, частично закрывая лицо и телефонную трубку. - Между нами все кончено, Дэниел. Кон-че-но. Не звони больше. Кладу трубку, пожалуй, с излишним усилием, потому что Бэннинг подпрыгивает на стуле и первый раз, с тех пор как вошел, пристально смотрит на меня: - Что-то случилось? Можем поговорить завтра. Это не так уж срочно. Я вновь глубоко вздыхаю сожалея, что не умею медитировать, не изучала технику самогипноза или еще что-нибудь действительно полезное. А я ошиблась с мужчиной. Кругом сплошные ошибки, ошибки и еще раз ошибки. Неужели я хочу слишком многого - чтобы хоть что-нибудь у меня в жизни сложилось правильно? Какое-то время Бэннинг продолжает удивленно смотреть на меня, потом пожимает плечами и вновь принимает угрюмый вид. - Ладно. Нам нужно поговорить - и не о моем сексуальном опыте или его предполагаемом отсутствии, а о цифрах. - Он делает едва заметную паузу, затем продолжает: - О цифрах, касающихся снятия с производства линии кожаных хлыстов. - Затем смотрит мне прямо в глаза: - Там все неправильно. Да. Я слишком многого хотела. 12 Брианна Маэстро: буквально - "хозяин". Дирижер оркестра Наконец-то я дома. Великолепное ощущение облегчения охватило меня. Я аккуратно положила ключи в оловянный кубок на столике вишневого дерева, стоявшем у двери, подошла к окну и задвинула жуткие шторы в оранжево-зеленую клетку, в очередной раз удивляясь, почему не снимаю их и не покупаю что-нибудь по своему вкусу. Например, шторы, действительно подходящие к цветовой гамме интерьера. |
|
|