"Сильвия Холлидей. Обручальное кольцо " - читать интересную книгу автора - Меня не интересуют женщины. Бог свидетель, он не солгал.
- Что ж, о вкусах не спорят, - пожал плечами Хэкетт. - На моем корабле полным-полно молоденьких подносчиков пороха. Мальчиков лет одиннадцати-двенадцати с мягкой, нежной кожей. Я уверен, что среди них вы найдете и таких, кто охотно удовлетворит ваши прихоти за один-два шиллинга. Росс встал. Пора уходить отсюда, не то он сорвется и наговорит бог знает что. - С вашего разрешения, сэр, я вернусь к своим обязанностям, - сказал он спокойно. Но тут в боковой двери появился слуга Хэкетта. - Капитан, сэр Джозеф, прошу прощения, - заговорил он, раболепно кланяясь. - Пришел весьма странный человек и заявил, что у него есть для вас какое-то сообщение. - Впусти его. В каюту робко шагнул матрос и замер, теребя в руках потертую матросскую шапочку. Он был столь же уродлив, сколь Хэкетт - красив. Голова, сидевшая на толстой шее, казалась чересчур большой даже для такого плотного бочкообразного туловища. Кривые ноги были настолько короткими, что создавалось впечатление, будто он стоит на корточках. Красный нос, похожий на картофелину, обезображен шишкообразными наростами. Эту неприглядную внешность дополняли маленькие, чересчур близко посаженные глазки, мясистый рот, свернутый на сторону, и рябая, морщинистая кожа. Черные сальные волосы, перевязанные сзади кожаным ремешком, уже начали редеть на макушке. Уродец неуклюже отдал честь. - Если позволите, капитан, первый лейтенант хочет сообщить вам, что мы велел спросить: может, капитан пожелает высадиться и отправить письма в Лондон? Понимаете, сэр, мы ведь больше не будем причаливать, пока не сменим галс и не выйдем в Канал.* ______________ * Имеется в виду пролив Ла-Манш. - Ах ты, наглец! Ты что же думаешь, я в первый раз плаваю в этих водах? - зарычал Хэкетт. Матрос яростно затряс головой: - Нет, сэр. Совсем нет. Я честный опытный моряк, сэр, и всегда стараюсь быть вежливым. Это правда, сэр. - Попридержи-ка свой язык, болтливая собака! Ты что, новенький? - Да, сэр! - раздался испуганный голос. - И как же тебя кличут? - спросил Хэкетт, явно полагая, что такое жалкое создание не может обладать именем. - Вэдж, сэр. Тоби Вэдж. - Кем ты служишь? - Канониром, сэр. Если позволите, сэр. - А ты знаешь, как я обхожусь с наглецами, которые осмеливаются усомниться в моих познаниях? Вэдж дрожал всем телом. - Да, сэр. Знаю, сэр. Ходили такие разговоры. И я видел рубцы на спине у своего дружка Гауки. Он получил их от вас в прошлое плавание. - В таком случае будь поосторожней, Вэдж. А лейтенанту Сент-Джону скажи, чтоб шел полным ходом. Никаких писем я посылать не собираюсь. И еще |
|
|