"Том Холланд. Вампир. История лорда Байрона " - читать интересную книгу автора

- Он был поэт.
-: Прошу меня извинить, но в моей работе нет времени для поэзии.
Ребекка продолжала бесстрастно смотреть на него. Она перегнулась через
стол, чтобы забрать письма.
- Никто сейчас не читает Томаса Мура,- произнесла она наконец,- но в
свое время он был очень популярен.
- Мисс Карвилл, вы, наверное, специалист по поэзии того времени?
- У меня есть на это свои причины, мистер Мелроуз.
- У вас? - Мелроуз улыбнулся.- Превосходно!
Он откинулся в своем кресле. Итак, она - всего лишь коллекционер,
любительница антиквариата, ничего более. Теперь она уже не казалась ему
такой опасной. Мелроуз снисходительно улыбнулся ей, утверждая таким образом
в своих глазах собственную значимость.
Ребекка смотрела на адвоката, не отвечая на его улыбку.
- Как я вам уже сказала, мистер Мелроуз, у меня есть на то причины.-
Она посмотрела на лист бумаги, который держала в руках.- Вот письмо,
адресованное лорду Рутвену. Адрес: Мэйфейр, Фейрфакс-стрит, 13.- Она
медленно улыбнулась.- Не тот ли это дом, которому принадлежит часовня
святого Иуды?
Улыбка Ребекки стала шире, в то время как она наблюдала за выражением
лица адвоката. Он внезапно побледнел. Затем покачал головой и попытался
улыбнуться ей в ответ.
- Хорошо,- мягко сказал он, прикасаясь ко лбу.- Что там?
Ребекка снова заглянула в письмо.
- То, о чем пишет Мур,- сказала она.- Он сообщает лорду Рутвену, что у
него есть нечто, что он называет "манускрипт". Что это за манускрипт - он
не уточняет. Единственное, о чем говорится в письме, это то, что он
посылает этот манускрипт с письмом на Фейрфакс-стрит.
- На Фейрфакс-стрит...- Голос адвоката прозвучал глухо. Он сглотнул и
еще раз попытался улыбнуться, но выражение его лица стало больным.
Ребекка взглянула на него. Если нота страха, прозвучавшая в его
реплике, и удивила ее, то она не подала вида. Наоборот, лицо ее оставалось
спокойным, она передала ему через стол второе письмо и продолжала, не меняя
интонации:
- Неделю спустя, мистер Мелроуз, Томас Мур пишет вот это письмо. Он
благодарит лорда Рутвена за подтверждение получения манускрипта. Лорд
Рутвен дал ясно понять Муру, какая участь предназначена этому манускрипту.-
Ребекка зачитала письмо: - "Велика Истина, сказано в Библии, и величие ее
простирается над всем. Но иногда Истина должна быть сокрыта, чтобы простой
смертный мог вынести тяжкое бремя ее тайн. Вы знаете, что я думаю по этому
поводу. Манускрипт нужно спрятать в месте захоронения, единственно
подходящем для этого месте. Оставим эту тайну для вечности - я надеюсь, вы
согласитесь со мной".- Ребекка опустила письмо.- "Место захоронения",
мистер Мелроуз,- медленно произнесла она. Она откинулась назад и сказала с
внезапной страстностью: - Уверена, что это может означать только одно -
склеп часовни святого Иуды!
Мелроуз склонился в раздумье.
- Я думаю, мисс Карвилл,- сказал он наконец,- что вам следует забыть о
Фейрфакс-стрит.
- Но почему?