"Черил Холт. Путь сердца " - читать интересную книгу автора

прекрасными волнистыми, пусть и совсем седыми, волосами. Впечатление
дополняли пышные усы и густые, тяжелые брови. Лицо казалось не просто свежим
и румяным, а насквозь просоленным безжалостными морскими ветрами - хозяин
верфи сам испытывал корабли и постоянно совершенствовал важнейшие детали и
целые блоки, чтобы сделать их еще надежнее и удобнее в работе.
- Здравствуй, дочка. - Отец улыбнулся, и по комнате тут же прокатилась
волна неистощимой энергии. - Честно говоря, думал, что все уже ушли.
Джейн незаметно, словно между прочим, сунула бумаги под тяжелое
мраморное пресс-папье. Она уже успела поделиться своим планом с Грегори, и
тот принял идею с искренним энтузиазмом. Однако отец еще ничего не слышал о
перспективах расширения семейного бизнеса, а заводить разговор именно сейчас
не было ни малейшего желания.
- Здравствуйте, отец. - Джейн подошла ближе. - От радости и волнения
даже есть не хочется. После вчерашних успехов никак не могу отвести глаза от
стапелей.
- Так оно и есть. - Отец кивнул, соглашаясь. - Все получилось очень
быстро и совсем неожиданно, правда?
Джейн почувствовала, как горят щеки. Почему-то очень хотелось услышать
комплимент, который, она знала, никогда не прозвучит. Отец не щедр на
похвалы.
- Просто замечательно. - Чарльз подошел к окну.
- Да, девочка, картина действительно вдохновляющая.
- Конечно. - Джейн вздохнула и встала рядом с отцом. - Потому и смотрю.
Некоторое время отец и дочь молчали, погрузившись каждый в свои мысли.
За те девятнадцать лет, которые Джейн прожила на белом свете, немало часов
они провели вот так: рядом, но не вместе. Еще маленькой девочкой она словно
зачарованная бродила по служебным комнатам отца, порой вызывая откровенное
раздражение Чарльза. Рано овдовев, мистер Фицсиммонс приложил немало сил,
стараясь воспитать дочку нежной избалованной барышней, однако старания так и
не увенчались успехом. В отличие от старшей сестры, Гертруды, которая
обожала тихие домашние радости, Джейн отвергала любое посягательство на
собственную свободу, да так активно, что, в конце концов, отец оставил
попытки удержать своенравную юную особу в тесных рамках домашнего уюта.
Жизнь дочери, как и жизнь отца, всецело сконцентрировалась на семейном
бизнесе.
- Отсюда все кажется таким величественным, великолепным.
- А я так просто не могу насмотреться. Корабли поистине прекрасны.
- Да, действительно, очень хороши.
Чарльз взглянул в задумчивое лицо дочери и, как всегда, удивился ее
сходству с покойной матерью. Нельзя сказать, что он испытывал к жене нежные
чувства - просто потому, что считал любовь к женщине глупой сентиментальной
затеей, - и все же за то недолгое время, которое супругам удалось провести
рядом, она проявила себя надежной спутницей жизни. Джейн унаследовала
внешность матери. Такая же миниатюрная. Густые каштановые волосы яркого,
насыщенного оттенка были заплетены в две тяжелые косы и искусно уложены на
затылке. Пухлые яркие губы казались накрашенными и привлекали внимание своей
чувственной свежестью, а темные бархатистые брови то и дело поднимались
вопросительно и удивленно, выдавая эмоциональность натуры.
Да, дочка выросла на редкость хорошенькой. И к тому же на удивление
сообразительной. Как жаль, что все достоинства достались не парню, а