"Виктория Холт. Случайная встреча " - читать интересную книгу автора

- Миссис Грант сумеет с этим управиться, - сказала мать.
Миссис Грант была нашей домоуправительницей, исполнявшей свои
обязанности весьма рачительно и хозяйничавшей в своем "нижнем царстве" не
менее деспотично, чем Плутон. Мне редко доводилось видеть столь много
достоинств в столь маленьком тельце: при росте менее пяти футов у нее были
весьма пышные формы. Хруст бумазейного платья, возвещающий о ее приближении,
вызывал в слугах трепет и судорожные попытки припомнить какие-либо свои
провинности. Так что в вопросе о цыганах можно было спокойно положиться на
миссис Грант.
В течение следующих дней мне удалось узнать о цыганах кое-что еще. И
здесь помогли слуги, с которыми у меня сложились довольно своеобразные
отношения. Я позаботилась о том, чтобы меня - мисс Джессику - всегда с
удовольствием встречали на кухне. Я болтала со слугами, внимательно
выслушивая их доверительные сообщения. Меня очень интересовала их жизнь, и,
пока Амарилис зубрила сведения о походах римских военачальников и
подробности войны Алой и Белой розы, я посиживала за кухонным столом и
выслушивала, что произошло, когда муж Мэйси Дин неожиданно вернулся домой и
застал ее с любовником или кто может быть отцом ребенка Джейн Эбби? Я знала,
что Полли Криптон, жившая на опушке леса в домике, окруженном огородом с
целебными травами, умеет лечить не только зубную боль, несварение желудка
или больное ухо; она может свести бородавки, сварить приворотное зелье, а
если у какой-нибудь девушки случится неприятность особого рода, то и в этом
она сможет помочь. Вокруг ее деятельности постоянно велись какие-то
таинственные разговоры, и, если они происходили при мне, иногда следовали
многозначительные кивки в мою сторону, после чего наступало раздражающее
меня молчание. Тем не менее, я, по крайней мере, знала о способностях Полли
Криптон, а это, как я себе объясняла, было частью жизни, которую следует
изучать уж никак не менее тщательно, чем римскую историю. К тому же всегда
можно было списать задание из тетрадки Амарилис. С этим у нее всегда было в
порядке.
В общем, мне удалось без особого труда узнать кое-что о цыгане Джейке.
Он был, по словам Мэйбл, "кое-кем", а это на языке слуг означало личность,
чрезвычайно занимательную.
- Вот он там, значит, и был, сидел на ступеньках кибитки и играл на
гитаре. Голос у него... просто мечта... а уж музыка какая, просто чудо!
Цыган Джейк, так его зовут. Он из-за границы.
- Из Корнуолла, - подсказала я, - это не совсем заграница.
- Ну, это страшно далеко. Он был где-то там на севере, а потом прошел
через всю страну... все в этой кибитке... с остальными.
- Должно быть, он очень хорошо знает страну.
- Мне-то думается, он всю жизнь странствует. Тут утром одна из них
приходила, судьбу, говорит, предсказывать.
Остальные слуги захихикали.
- Ну, и предсказала она вам судьбу? - спросила я.
- О да... Даже миссис Грант решила погадать, а потом налила ей добрую
кружку сидра и дала кусок мясного пирога.
- Такая интересная оказалась судьба?
- Ясное дело, мисс Джессика. Вам бы самой надо было погадать. Мне-то
кажется, она вам кое-что предскажет.
Служанки обменялись взглядами.