"Виктория Холт. Изумруды к свадьбе " - читать интересную книгу автора

Я очень четко представляла себе картину: жаркие июльские дни, молодая
женщина, которой приносят известие о смерти мужа, ее горькие слезы по поводу
кончины Лотэра, страхи за судьбу ребенка, который должен скоро родиться. Я
словно видела, как она стоит у окна самой высокой башни замка, устремив
взгляд на простиравшиеся вокруг рощи и виноградники и стараясь разглядеть,
не идут ли уже и за ней восставшие, или пытаясь угадать, надолго ли люди,
живущие в округе, оставят ее в замке.
Эти знойные дни были полны для нее напряженного ожидания. Она боялась
показываться в городке и пребывала под бдительным оком тех, кто жил в округе
и обрабатывал виноградники, слуг, живущих в замке, которые с каждым днем
выказывали все меньше повиновения и почтения. Я представила себе старую,
полную достоинства графиню, которая отчаянными усилиями пыталась сохранить и
поддерживать в замке привычный образ жизни. Боже, какие страдания выпали на
долю двух несчастных женщин!
Не многим удалось избежать террора, который в конце концов докатился и
до Гайяра. К замку подошла толпа, размахивая флагами, распевая новую песню,
пришедшую к ним с юга. Работники, оставив виноградники, женщины и дети,
покинув свои дома, устремились к замку. Мелкие торговцы и лавочники
заполнили двор. С аристократами пора было кончать. Пробил их последний час!
Я с содроганием читала о том, как молодая графиня покинула замок и укрылась
в каком-то доме. Теперь я знала, чей это был дом, я знала, какая семья
приютила ее. Но де ла Тали никогда не были друзьями этой семьи, они были
патронами, хозяевами. Я очень хорошо помнила гордый взгляд мадам Бастид,
когда она произносила слова.
Итак, мадам Бастид, прапрабабушка Жан-Пьера, спрятала молодую графиню в
своем доме. Она так управляла своей семьей, что даже мужчины не могли ей
перечить. В то время как они вместе с восставшими готовились проникнуть в
замок, она укрывала жену владельца замка, приказав им держать язык за
зубами.
Старая графиня отказалась покинуть замок. Она всю жизнь прожила здесь,
здесь хотела и умереть. Она пошла в часовню и стала ждать там своей смерти
от рук восставших. Ее звали Женевьева, и она молилась своей святой
покровительнице, чтобы та не оставила ее в беде. Услышав рев толпы и раскаты
хохота, графиня поняла, что восставшие ворвались в замок и сейчас начнут
срывать со стен гобелены и картины и выкидывать их через окна во двор.
Некоторые из них направились было в часовню. Но передумали и решили
сначала сбросить вниз статую святой Женевьевы, которая стояла высоко над
входом. Кто-то из них взобрался наверх, но статуя не поддавалась.
Возбужденные вином, они стали звать на помощь товарищей. Они кричали, что
сперва надо покончить со статуей, а потом можно крушить уже все подряд.
А перед алтарем в часовне старая графиня продолжала обращать к святой
Женевьеве свои молитвы. Рев и крики снаружи становились все громче, и она
ждала, что толпа вот-вот ворвется внутрь и ее убьют.
Воставшие притащили веревки и, распевая во все горло "Марсельезу" и
"Это будет", обмотали ими статую. Раздалось: "Поднимайте, товарищи, все
вместе! " А потом вдруг грохот, вопли и... гробовая тишина.
Замок был спасен. Святая Женевьева, разбитая на куски, лежала на земле
перед входом в часовню, а под ней - три трупа. Она спасла замок, ибо
восставшие, какими бы безбожниками они ни были, усмотрели в происшедшем
дурной знак и в страхе убежали. Несколько самых смелых пытались остановить