"Виктория Холт. Шелковая вендетта " - читать интересную книгу автора

- Вполне подходящее имя для собаки, - подтвердила Джулия.
Я взяла щенка и протянула его Вилли.
- Ну, Перец, надеюсь, что вы с Вилли понравитесь друг другу, - сказала
я.
Вилли осторожно взял щенка. Тот тявкнул и лизнул Руку мальчика. Я
увидела, как лицо Вилли озарилось радостью, и поняла, что мы поступили
правильно.
- Теперь он твой, Вилли, - проговорила я. - Ему нужен дом. Ты возьмешь
его к себе?
С этого момента он перестал печалиться о покинувшем его друге.

Приехал сэр Фрэнсис. Его приезд всегда обставлялся с помпой. Большой
экипаж помещали туда же, где стояли кабриолет и догкарт, которые на его
фоне, казалось, уменьшались в размерах. Кобб брал бразды правления конюшнями
в свои руки. Я думаю, он производил такое же впечатление на конюхов, как и
сэр Фрэнсис на домашних. Кобб, приезжавший из Лондона, считал наших конюхов
деревенщиной и держался с очень важным видом. Прием пищи превращался в целую
церемонию. Леди Сэланжер уделяла еще больше внимания своим туалетам; еще
больше, чем всегда, изображала из себя инвалида и с томным видом, облаченная
в кружева и ленты, возлежала на диване. Сэр Фрэнсис садился рядом и называл
жену "моя дорогая", гладил ее руку и терпеливо выслушивал ее жалобы.
Кларксон становился еще более величественным, а миссис Диллон лютовала на
кухне, то отдавая приказания, то отменяя их, пока Грэйс, наконец, не
сказала, что уже не знает, на голове она стоит или на пятках.
На некоторое время сэр Фрэнсис уединился с бабушкой в ее мастерской.
Он пробыл недолго... всего несколько дней, хотя нам показалось намного
больше из-за суматохи, которая была с этим связана. Все испытали облегчение,
когда Кобб во всем блеске своего великолепия уселся на козлы и повез сэра
Фрэнсиса обратно в город.
После его отъезда бабушка поделилась со мной своими соображениями о
состоявшейся у них беседе.
Его мучают какие-то мысли. У меня есть подозрение, что дела идут не
очень хорошо.
- Он чем-то рассержен?
- О, нет... но он показался мне обеспокоенным. Он сказал, что в делах
сейчас застой и их нужно как-то подтолкнуть. Это были его слова. Нужно
какое-то движение. Нельзя стоять на месте. Наше прежнее направление может
быть замечательным, но люди хотят нового. "Что нам сейчас необходимо, мадам
Клермонт, - сказал он мне, - так это найти новый способ переплетения
шелковых нитей... который даст миру новый материал... какого никто еще не
делал". Нечасто мне приходилось видеть его в таком настроении.
- Ты думаешь, он беспокоится из-за выхода Джулии в свет? Это, наверное,
очень дорого обходится.
Бабушка засмеялась.
- Не думаю, ma cherie. Все это пустяки по сравнению с тем, что держит в
голове сэр Фрэнсис. Скорее, это означает только то, что в этом году он
получил меньшую прибыль, чем в прошлом. Он мыслит большими цифрами. О, у
него все наладится. Просто он ищет что-нибудь новое. Этого хотят все...
изобрести нечто, что оставит их конкурентов далеко позади.
- Значит, в этом они тоже соревнуются?