"Виктория Холт. Три короны " - читать интересную книгу авторанеутомим, как Дон Жуан. И вот - невеста из Португалии. Могла ли она
рассчитывать на безмятежную семейную жизнь? В торжествах не принимала участие лишь одна женщина, жившая во дворце святого Якова. Анна Хайд ходила взад-вперед по своим апартаментам, изредка поглаживала живот и думала о ребенке, которому вскоре предстояло появиться на свет. Она мечтала о сыне, возможном претенденте на английский трон. Ее мечты имели не слишком много общего с реальностью - особенно после того, как король обзавелся невестой и несколькими внебрачными детьми, доказавшими его полную пригодность к супружеству. Первым среди них был молодой Монмут, беспутный шалопай, которого многие - как поговаривали, включая самого Карла, - желали бы видеть законным преемником короны. Однако следующим в линии наследования мог оказаться ребенок Анны, что и заставляло ее уповать на бесплодность португальской принцессы. Анна подошла к зеркалу - длинному, отражавшему ее с головы до ног, - придирчиво осмотрела себя и поморщилась. Она и в Лучшие времена не считалась красавицей. Что ж, тем больше у нее причин поздравить себя с удачным замужеством за Яковом, герцогом Йоркским, а главное - братом короля. В комнату вошла служанка. - Ваша Светлость... - озабоченным тоном начала она. Анна покачала головой. - Ступай прочь. Когда понадобишься, позову. - Но... Анна махнула рукой. - Время еще есть. Ты мне не нужна - все равно ведь ты не попросишь, чтобы на улице не шумели. столько народу, что того и гляди, кого-нибудь задавят. Я видела Его Величество... - Служанка покраснела. - Он улыбался мне... Уголки губ Анны немного приподнялись - скептически, образовав две небольшие ямки на щеках. Слова служанки ее ничуть не удивили. Она знала о необыкновенной способности короля смотреть на женщин таким взглядом - на всех, любого возраста и сословия, - что впоследствии тем казалось, будто он не меньше, чем они, взволнован этой встречей. Карл был известным волокитой, и хотя Яков не обладал столь же неотразимым обаянием, он походил на брата ровно настолько, чтобы держать в постоянном напряжении свою супругу. - Не сомневаюсь, так оно и было, - холодно заметила Анна. - А рядом с ним ехал милорд герцог... ах, какой прелестный мужчина, Ваша Светлость! И с каждым днем все больше становится похожим на своего брата. Анна усмехнулась. - Во всем? - О, Ваша Светлость! Блестящие глаза и легкий румянец, выступивший на щеках служанки, позволяли предположить, что в свободное время она подумывала о более продолжительной встрече с одним из носителей королевской фамилии. Может быть, Карл уже успел мимоходом поцеловать ее. А Яков? - Герцог - верный супруг, Ваша Светлость. А что касается Его Величества, то его время вышло. Правда, поговаривают, что эта португальская принцесса... - Недостойна его? - перебила Анна. - Держу пари, именно так отзываются |
|
|