"Виктория Холт. Три короны " - читать интересную книгу автора

неутомим, как Дон Жуан. И вот - невеста из Португалии. Могла ли она
рассчитывать на безмятежную семейную жизнь?
В торжествах не принимала участие лишь одна женщина, жившая во дворце
святого Якова. Анна Хайд ходила взад-вперед по своим апартаментам, изредка
поглаживала живот и думала о ребенке, которому вскоре предстояло появиться
на свет. Она мечтала о сыне, возможном претенденте на английский трон. Ее
мечты имели не слишком много общего с реальностью - особенно после того, как
король обзавелся невестой и несколькими внебрачными детьми, доказавшими его
полную пригодность к супружеству. Первым среди них был молодой Монмут,
беспутный шалопай, которого многие - как поговаривали, включая самого
Карла, - желали бы видеть законным преемником короны. Однако следующим в
линии наследования мог оказаться ребенок Анны, что и заставляло ее уповать
на бесплодность португальской принцессы.
Анна подошла к зеркалу - длинному, отражавшему ее с головы до ног, -
придирчиво осмотрела себя и поморщилась. Она и в Лучшие времена не считалась
красавицей. Что ж, тем больше у нее причин поздравить себя с удачным
замужеством за Яковом, герцогом Йоркским, а главное - братом короля.
В комнату вошла служанка.
- Ваша Светлость... - озабоченным тоном начала она. Анна покачала
головой.
- Ступай прочь. Когда понадобишься, позову.
- Но...
Анна махнула рукой.
- Время еще есть. Ты мне не нужна - все равно ведь ты не попросишь,
чтобы на улице не шумели.
- Ах, Ваша Светлость, там все словно с ума посходили. На площади
столько народу, что того и гляди, кого-нибудь задавят. Я видела Его
Величество... - Служанка покраснела. - Он улыбался мне...
Уголки губ Анны немного приподнялись - скептически, образовав две
небольшие ямки на щеках. Слова служанки ее ничуть не удивили. Она знала о
необыкновенной способности короля смотреть на женщин таким взглядом - на
всех, любого возраста и сословия, - что впоследствии тем казалось, будто он
не меньше, чем они, взволнован этой встречей. Карл был известным волокитой,
и хотя Яков не обладал столь же неотразимым обаянием, он походил на брата
ровно настолько, чтобы держать в постоянном напряжении свою супругу.
- Не сомневаюсь, так оно и было, - холодно заметила Анна.
- А рядом с ним ехал милорд герцог... ах, какой прелестный мужчина,
Ваша Светлость! И с каждым днем все больше становится похожим на своего
брата.
Анна усмехнулась.
- Во всем?
- О, Ваша Светлость!
Блестящие глаза и легкий румянец, выступивший на щеках служанки,
позволяли предположить, что в свободное время она подумывала о более
продолжительной встрече с одним из носителей королевской фамилии. Может
быть, Карл уже успел мимоходом поцеловать ее. А Яков?
- Герцог - верный супруг, Ваша Светлость. А что касается Его
Величества, то его время вышло. Правда, поговаривают, что эта португальская
принцесса...
- Недостойна его? - перебила Анна. - Держу пари, именно так отзываются