"Виктория Холт. Роковой выбор ("Королевы Англии" #9) " - читать интересную книгу авторапоказалось, что для нее это была лишь пустая формальность, не более как дань
нашему положению, и что впоследствии нам придется подчиняться ее воле. Меня удивило, что с ней были шесть девочек, некоторые заметно старше меня. Я взглянула на сестру. Ее это все, видимо, мало занимало. - Добро пожаловать в Ричмондский дворец, - сказала леди Фрэнсис. - Мы все очень рады приветствовать вас здесь, не правда ли? - Она повернулась к девочкам, стоящим на шаг-другой позади нее. - Мы счастливы исполнить любое пожелание леди Мэри и леди Анны, миледи, - отвечала самая высокая из них. - Нам всем здесь будет хорошо, - продолжала леди Фрэнсис. - Я и мои дочери прибыли сюда, чтобы служить вам, и я знаю, что мы все будем добрыми друзьями. Могу я представить вам своих дочерей, леди Мэри, леди Анна? Я кивнула, приняв, насколько это было возможно, самый величественный вид. Анна широко улыбнулась. - Моя старшая дочь, Элизабет... Много времени спустя я часто задумывалась, почему это судьба не предупреждает нас, какое значение будет иметь для нас в дальнейшем та или иная встреча. Должно же было у меня быть предчувствие, какую роль сыграет эта девушка в моей жизни. Я часто уверяла себя, что уже в первый момент, как я увидела ее, я поняла, что мне следует ее остерегаться, что она хитрая, умная - куда умнее меня - и что она сразу невзлюбила меня, поскольку, считая себя во всех отношениях выше, была вынуждена свидетельствовать мне свое почтение только потому, что я была из королевской семьи. Но нет, о ее истинном отношении ко мне я узнала гораздо позднее. Я была мала и наивна; в этом у нее было надо мной преимущество. Стоило бы мне тогда отстранен от нашего воспитания, тут же убрал ее от меня. Элизабет была себе на уме. Она знала, как уколоть в самое больное место, но колкость была облечена в такие слова, что в случае моей обиды у нее всегда была возможность сказать, что ее не так поняли. Она была слишком умна, слишком хитра для меня. Вот почему Элизабет всегда была победительницей, а я - жертвой. Ее отнюдь нельзя было назвать красивой, но в ее внешности было что-то необычное, быть может, потому, что глаза ее слегка косили. Это было едва заметно. Я улавливала это только временами. Волосы ее имели оранжевый оттенок. Анна Трелони, моя любимая подруга, называла его "имбирным". Элизабет нравилась ей не больше чем мне. Нам представили и других дочерей: - Миледи, мои дочери, Катарина, Барбара, Анна, Генриетта и Мария. Они присели. Анна Вилльерс походила на свою сестру Элизабет. Взгляд у нее был умный и проницательный. Но на меня она произвела не такое сильное впечатление - возможно, потому, что она была моложе. Итак, мы обосновались в Ричмондском дворце. * * * Жизнь в Лондоне вошла в обычную колею. Город практически отстроили заново, и он выглядел красивее и чище, чем раньше: улицы стали шире, а зловонные сточные канавы на время исчезли. Мой отец вместе с королем принимали большое участие в перестройке. Пока |
|
|