"Виктория Холт. Алая роза Анжу ("Королевы Англии" #13) " - читать интересную книгу автораконца войны.
- Конечно, - согласился Рене. - Но кто бы поверил всего несколько месяцев назад, что мы добьемся таких успехов? Это была правда. Однако Изабелла обладала куда более здравым умом, чем ее муж, и понимала, что англичане не уберутся прочь из-за одной победы французов, какой бы она ни была сокрушительной. Подготовка к отъезду герцога в Реймс, на коронацию, вызвала в замке настоящий переполох. Даже дети чувствовали, что происходит нечто из ряда вон выходящее, а маленький Жан все допытывался, почему папа сейчас с ними, дома. - Он не пробудет здесь долго, мой господин, - объяснила ему Теофания. - Скоро опять уедет. Он возложит золотую корону на голову короля. - Зачем? - спросил Жан. - Затем, что королю так положено. - Я тоже хочу золотую корону. - Вы не можете ее иметь, мой маленький господин, и не могу сказать, что я сильно об этом сожалею. Насколько я знаю, - пробормотала Теофания скорее для себя, чем для ребенка, - короны никогда и никому еще не приносили ничего хорошего. Жан заплакал и продолжал хныкать до тех пор, пока Агнесса не посадила его к себе на колени и не объяснила, что корона - штука тяжелая и иногда больно ранит голову того, кто ее надевает. Не стоит желать золотую корону - те, кто ее носит, часто не испытывают от этого ни малейшего удовольствия. Жан заснул на руках у Агнессы, а она сидела и думала о короле. Все, что она о нем слышала, не казалось особенно лестным. Он производит на людей плохое впечатление, мало кто возлагает на него надежды, кроме странной вернуть ему утраченную Францию. "Его отец был сумасшедшим", - говорили в народе. А еще ходили слухи, что Карл - бастард, что он вообще не сын безумного короля. Карлу исполнилось двадцать шесть, но, по мнению многих, он выглядел на все сорок. "Это все потому, - шептались люди, - что он ведет такую жизнь. Говорят, благородные дамы при дворе не удостаивают дофина своим вниманием - хоть он, можно сказать, теперь король. Вот он и довольствуется прелестями служанок, которые пускают его в свои кровати за то, что он осеняет их своим королевским величием". Агнесса была достаточно умна, чтобы понимать: все эти слухи сильно преувеличены. Но с другой стороны, в них, должно быть, немало истинного. "Его мать сама сказала ему, что он - бастард... не сын короля. Говорят, это опечалило Карла куда больше, чем потеря королевства". Бедный Карл, думала Агнесса. Однако ведь он муж и отец. Наверняка он находит утешение в своей семье. "Губы у него толстые, бровей и ресниц почти нет. А этот его огромный нос, передающийся в семье Валуа по наследству, - приплюснут и уродует одутловатое лицо больше нужного". "О нет, - думала Агнесса, не может он быть таким уж ужасным. Господин Рене очень любит Карла и безмерно счастлив оттого, что отправляется на коронацию. Возможно, однажды я увижу Карла и сама решу, каков он. А поскольку я уже приготовилась повстречаться с чудовищем, может быть, меня ожидает приятный сюрприз". Пришла Теофания и забрала у нее уснувшего Жана. |
|
|