"Виктория Холт. Загадочная женщина " - читать интересную книгу автора Он огляделся, а я засмеялась:
- Я почувствовала то же самое, когда впервые попала сюда. Обычно, когда я садилась на какой-нибудь стул, я думала, что, может быть, на этом стуле когда-то сидели мадам Помпадур, или Ришелье, или Талейран. - Такие мысли не приходят мне в голову, я ведь не настолько эрудирован. - Пойдемте в тетин кабинет... у него более жилой вид. И если у вас есть время, там и посидим... немножко. - Я отплываю в семь утра, - он посмотрел на меня озорным взглядом. - Но я уйду раньше. Я рассмеялась и повела его вверх по лестнице и сквозь заставленные мебелью комнаты. Он заинтересовался китайской мебелью, которую тетя Шарлотта приобрела недавно. Я забыла, что она расчистила для нее место у себя в кабинете. - На этот раз тетя Шарлотта щедро заплатила, - сказала я. - Эта мебель принадлежала человеку, который жил в Китае. Он был коллекционером, - я продолжала говорить, чтобы скрыть волнение, вызванное его приходом. - Вам нравится этот шкафчик? Он называется шифоньер. Красивый лак. Видите, как он инкрустирован слоновой костью и перламутром? Понятия не имею, сколько она заплатила за него. Сомневаюсь, что она найдет покупателя. - Как много вы знаете. - По сравнению с тетей ничего. Но я учусь. Хотя учиться можно всю жизнь. - К тому же, - сказал он, мрачно изучая меня, - в жизни много чего, чему стоит учиться. - Вы, должно быть, знаток... моря и кораблей. - Кто может? Но куда же вас посадить? Здесь похоже будет удобно. Это хороший крепкий испанский стул. Он улыбался. - А что случилось с секретером, который вы купили в замке? - Тетя продала его. Но я не знаю, кто его купил. - Я пришел не для того, чтобы обсуждать мебель, - заметил он. - Да? - А чтобы поговорить с вами. - Не думаю, что вам будет интересно со мной... вне всего этого. Он оглядел комнату. - Создается впечатление, что вас тоже хотят превратить в антиквариат. В наступившей тишине было отчетливо слышно, как тикают часы. - Да, - непроизвольно ответила я, - этого я и боюсь. Так и буду жить здесь, стареть, знать все больше и больше, совсем как тетя Шарлотта. Вы правы, антиквариат. - Так нельзя, - возразил он. - Нужно жить полной жизнью. - Мне очень приятно, что вы зашли... перед отъездом, - произнесла я. - Мне следовало бы навестить вас раньше, но... Я ждала конца фразы, но он замолчал. - А я слышал о вас, - вымолвил он. - Слышали обо мне? - Старшая мисс Бретт - известная личность в Лангмауте. Говорят, что из нее невозможно вытянуть деньги. - Вам это сказала леди Кредитон. |
|
|