"Виктория Холт. Загадочная женщина " - читать интересную книгу автора

темно-зеленое, то и глаза принимали тот же оттенок. Она была необычной
женщиной, ей следовало бы жить в маленьком городке на скромный доход,
вежливо посещать знакомых, оставлять визитные карточки; возможно, иметь
собственный экипаж, помогать организовывать церковные распродажи, заниматься
благотворительностью и устраивать благопристойные приемы. Так нет же. Ее
любовь к красивой мебели и фарфору превратились в манию. Так же, как мой
отец отступил от правил, женившись на моей матери, так и она нарушила нормы,
решив заняться перепродажей антиквариата. Собственное дело у женщины
считалось небывалым в викторианском веке. Ко всему прочему она являлась
таким прекрасным знатоком своего дела, что могла конкурировать с мужчинами.
Позже я часто видела, как при виде какой-нибудь редкости ее суровое лицо
загорается, и слышала, какая страсть звучит в ее голосе при обсуждении
достоинств бюро стиля шератон.
Но тогда я была сбита с толку. Царивший вокруг беспорядок совершенно не
походил на жилой дом, я не могла себе даже представить, что можно так жить.
- Конечно, твоим настоящим домом является наш, - сказала мама. - А
здесь ты будешь жить только во время каникул. Ну, а через несколько лет...
Но я была не в состоянии представить так легко, как она, что будет
через несколько лет.
На сей раз мы не остались там ночевать, а отправились прямо в школу в
Шерборне, родители остановились в отеле поблизости, где и жили до отъезда в
Индию. Я была тронута этим, так как понимала, что в Лондоне маме было бы
гораздо веселее.
- Нам хотелось бы, чтобы ты знала, что мы неподалеку, если поначалу
тебе будет трудно.
Мне было приятно думать, что на подобную жертву она решилась ради отца
и меня. Кто мог ожидать, что бабочка способна на сильную любовь и
сочувствие.
По-моему, я сразу стала ненавидеть тетю Шарлотту, когда та начала
критиковать маму.
- Пустышка, - заявила она. - Не понимаю твоего отца.
- А я понимаю, - твердо возразила я. - Я кого угодно могу понять. Она
совершенно не похожа на других людей.
Я надеялась, что своим испепеляющим взглядом я дала понять тете
Шарлотте, что "другие люди" означают ее.
Первый год занятий в школе был самым тяжелым, но каникулы оказались еще
хуже. Я даже строила планы уплыть в Индию "зайцем". Я заставляла Эллен,
сопровождавшую меня на прогулках, приводить меня в порт, там я с тоской
смотрела на корабли, гадая, куда они плывут.
- Это корабль "Леди Лайн", - с гордостью сообщала Эллен. - Он
принадлежит Кредитонам. - И я рассматривала корабль, пока Эллен рассказывала
о его достоинствах. - Это клипер, - говорила она. - Один из самых быстрых,
какой когда-либо плавал. Он ходит в Австралию за шерстью и в Китай за чаем.
Ты только посмотри. Видела ли ты когда-нибудь такой красивый барк!
Эллен гордилась своими знаниями. Она выросла в Лангмауте, более того,
она обладала исключительным положением: ее сестра Эдит служила горничной в
замке Кредитон. И Эллен отведет меня его посмотреть - естественно, только
снаружи - когда я стану постарше.
Поскольку я мечтала о побеге в Индию, корабли приводили меня в восторг.
Я находила романтичным то, что они скитаются по всему свету, нагружая и