"Виктория Холт. Убийство в Тауэре ("Сага о Стюартах" #1)" - читать интересную книгу автора

- И им это не понравилось?
- Еще бы! Но я думаю, они любят тебя за то, что ты заботишься о
приличиях. А теперь, Генрих, скажи-ка: разве ты не рад, когда твои слуги
ругаются?
- Что за вопрос! Я ведь и оштрафовал их за сквернословие.
- Да, но чем больше штрафов они заплатят, тем больше будет денег для
бедных. Вероятно, беднякам хотелось бы, чтобы твои покои были заполнены
богохульством.
- Ты сама становишься такой же серьезной, как и я.
- О нет! - Елизавета рассмеялась и сменила тему. - Нашему отцу не
нравится, что ты навещаешь своего друга в Тауэре.
- Он не запрещал мне туда ходить.
- Да, не запрещал. Наш отец - странный человек, Генрих. Он надеется,
что ты не будешь этого делать, но понимает, что ты должен, и поэтому не
вмешивается.
- Зачем ты мне все это говоришь?
- Потому что это как штрафы в копилку для бедных. С одной стороны -
хорошо, с другой - плохо. Трудно определить, что перевешивает. Многое из
того, что делает наш отец, тебе не нравится, но он все равно хороший отец.
- Моя дорогая сестричка, - улыбнулся Генрих, - я принимаю твой упрек.
- К чему забивать голову тем, что нас не касается? Ты сейчас займешься
вольтижировкой? Можно мне посмотреть?
- Я иду в Тауэр.
В этот момент открылась дверь, и вошла женщина, ведя за руку маленького
мальчика. Ребенку было около семи, но ходил он с большим трудом.
- Милорд, миледи, - сказала она, - я не знала, что вы здесь.
- Входите, леди Кэри, - пригласил ее Генрих. - И как сегодня чувствует
себя мой братец?
Лицо женщины осветилось любящей улыбкой.
- Скажи своему брату, мой сладкий, - сказала она. - Расскажи ему, как
ты сегодня утром ходил совсем один.
Бледнолицый мальчик кивнул и поднял заискивающий взгляд на старшего
брата.
- Я х... ходил, - запинаясь, произнес он, - один.
От легкого заикания его речь звучала приглушенно.
- Это хорошая новость, леди Кэри, - обратился к ней Генрих.
- Конечно хорошая, милорд. Когда я думаю об этом малыше, каким он
был... не так давно!
- Ему с вами хорошо, - вставила Елизавета.
- Он - мой золотой мальчик, - подтвердила леди Кэри. - Верно, Карл?
Карл кивнул и хрипло подтвердил сказанное. Подойдя, Елизавета
опустилась на колени рядом с младшим братом и коснулась его лодыжек.
- Они больше не болят, правда, Карл? - спросила она.
Мальчик покачал головой.
Леди Кэри взяла его на руки и поцеловала.
- Мой малыш скоро будет выше и сильнее любого из вас - вот увидите!
Елизавета отметила, как мальчик схватился за корсаж леди Кэри. Бедный
маленький Карл! Ему так не повезло! Но по крайней мере, он теперь хоть
как-то умеет ходить, а ведь совсем недавно они все думали, что он никогда не
сможет ни ходить, ни говорить, и несколько придворных дам отказались от