"Дэниел Худ. Дракон Фануил (Лайам Ренфорд #1)" - читать интересную книгу автора

Он стоял под дождем, словно бы не решаясь войти, и вода стекала по длинным
пепельным волосам. Неквер проследил за взглядом жены. С его губ сорвалось
ругательство, и торговец ринулся к двери, грубо расталкивая плечами
галдящих гостей.
Обуреваемый любопытством, Лайам сдернул с вешалки свой плащ и
двинулся следом, время от времени теряя хозяина дома из виду. Зато он
успел увидеть, как глаза молодого человека расширились. Лайам удвоил
усилия, но тут незнакомец нервно всплеснул руками и нырнул в завесу дождя.
Гостей было чересчур много, а Лайам не слишком уверенно держался на
ногах, и потому, когда он, споткнувшись о высокий порог, вывалился на
улицу, незнакомец исчез. Неквер одиноко стоял на булыжной мостовой,
упершись кулаками в бока, и Лайам чуть не налетел на него. Торговец резко
развернулся, занося руку для удара, - и неохотно ее опустил.
- Ренфорд! - произнес он. Капли дождя текли по лицу торговца, словно
слезы, теряясь в густой бороде.
- Я подумал, что хорошо бы вас поблагодарить, пока я не ушел, -
невнятно сообщил Лайам, стирая воду с лица. Собственная рука показалась
ему неестественно горячей.
- Ренфорд, да вы пьяны!
Неквер расхохотался, преувеличенно громко и как-то неискренне.
Невзирая на излишек выпитого спиртного, Лайам почувствовал это, но
предпочел промолчать. Похоже, торговцу нужно было прийти в себя.
- Кто бы мог подумать, что несколько бокалов вина так подействуют на
человека, объехавшего весь свет? - снова деланно рассмеялся Неквер. Ему
явно не становилось легче.
- Я подумал, что хорошо бы вас поблагодарить, пока я не ушел, -
повторил Лайам. Ему тоже было не по себе. Его не покидало ощущение, что он
шаг за шагом втягивается во что-то не очень-то благовидное.
- Да куда же вы пойдете в такой дождь, Ренфорд? Давайте я хотя бы
отправлю с вами слугу. А то вы свалитесь в канаву, да там и утонете!
Подождите в вестибюле, я пришлю кого-нибудь проводить вас.
Лайам позволил торговцу отвести себя обратно в прихожую, где и замер,
привалившись к стене. Неквер двинулся было прочь, но приостановился и
обернулся, очень серьезно глядя на Лайама.
- Так вы придете завтра? - спросил он с непонятным напором, но Лайаму
опять сделалось жарко, неестественно жарко, и он лишь вяло взмахнул рукой.
- Да-да, конечно, - пробормотал он.
- Подождите здесь, я пришлю слугу.
Неквер исчез в толпе, и почти в ту же секунду Лайам оттолкнулся от
стены и шагнул в дождливую ночь.
Дождь был несильным, но холодным, а Лайаму предстоял достаточно
длинный путь, чтобы успеть протрезветь. Он шагал по узким улицам, сперва
спотыкаясь, потом лишь слегка пошатываясь, и подставлял лицо непогоде в
надежде, что дождь наведет порядок в его голове. К тому времени, как Лайам
выбрался из кварталов для богачей и добрел до своего района, сознание его
сделалось достаточно ясным. Туман в мозгу понемногу рассеялся, уступив
место яростной головной боли. У Лайама было такое чувство, словно кто-то
загнал ему в лоб гвоздь.
Прибыв весной в Саузварк, Лайам, не долго думая, справился у первого
встречного о жилье. Встречный рыбак, также не долго думая, направил его в