"Дэниел Худ. Пир попрошаек (Лайам Ренфорд - 3)" - читать интересную книгу автора

эдилу, что надо бы говорить тише. - Малого вынес прибой. Видели его горло?
- Видел,- кивнул эдил. Он отступил на пару шагов и оглядел тело,
потом, задумчиво цыкнув зубом, махнул рукой и сказал: - Все ясно - беднягу
выкинули с какого-то корабля.
Эдил повернулся к стражнику и, не раздумывая, распорядился:
- Переправь тело в мертвецкую к матушке Джеф и скажи, чтобы она
повнимательнее его осмотрела. Потом пошли человека в гавань, пусть это
будет Балштейн, он умеет правильно задавать вопросы. Нужно вызнать, не
пропадал ли на каком-нибудь корабле человек. Ну и, может, кто узнает
этого... по описанию. Пусть Балштейн на него поглядит. И проследи, чтобы
лошадь квестора свели на конюшню. Я вернусь через час. Смотри у меня, не
вздумай филонить!
Стражник вяло отсалютовал командиру и повел Даймонда к зданию
городского суда. Толпа с недовольным шепотом расступилась, давая дорогу.
Зеваки были явно разочарованы. Они рассчитывали увидеть нечто более
впечатляющее, чем какой-то там труп. Лайам почувствовал, что внимание
публики переключилось на него, но и в нем зрители не нашли ничего для себя
нового. Потоптавшись на месте еще пару минут, гуляки вернулись к винным
лоткам.
Разобравшись с трупом, Кессиас взял приятеля под руку и повел через
площадь в сторону райончика, где селились одни дворяне и богачи и который в
простонародье назывался Макушкой. Лайам шел, досадливо хмурясь. Эдил
принялся обстоятельно повествовать о том, как он провел первый осмотр места
происшествия, но спутник пропускал его слова мимо ушей. Он прикидывал,
сколько народу слышало шуточку неунывающего (по крайней мере в последний
десяток минут) начальника городской стражи. Ему начинало казаться, что,
все, с кем он хотя бы мало-мальски общается, сговорились поддерживать
вокруг его персоны атмосферу какой-то жутковатой загадочности. Что бы Лайам
ни делал, на какие бы ухищрения ни пускался, в Саузварке все прочней и
прочней укоренялся миф, что он чародей. А обстоятельства лишь подливали на
эту мельницу воду.
Вот и сегодня, мало того, что ему пришлось проехать полгорода с
мертвецом за спиной, так еще и Кессиас, решив блеснуть остроумием,
громогласно понес совсем уж несусветную чушь.
"Теперь у местных сплетников опять появилась пища для пересудов, -
думал сердито Лайам. - В любой таверне, в любой забегаловке от Муравейника
до Аурик-парка будут судачить лишь об одном. Знаете чародея, что проживает
на побережье? Так вот, он ловит акул, насаживая на крючок людей вместо
приманки! Скоро дети, завидев меня, станут скрещивать пальцы и шарахаться в
стороны, чтобы тень страшного человека не могла их задеть!"
- Ну с чего это вам вздумалось ляпнуть, что я приманиваю рыбу на
мертвецов?! - воскликнул, не удержавшись, Лайам, когда они уже подходили к
Макушке.
- А? Что?
Эдил оборвал фразу на полуслове. Искреннее смущение, отразившееся на
его простодушном лице, несколько смягчило гнев Лайама.
- Ладно, забыли... Простите, я не расслышал, о чем вы хотели сказать.

Они являли собой довольно странную пару: долговязый, но хорошо
сложенный Лайам - с коротко стриженными белокурыми волосами, в сверкающих