"Дэниел Худ. Пир попрошаек (Лайам Ренфорд - 3)" - читать интересную книгу автора

возясь с непокорной подпругой, - этот мертвец, скорее всего, был при жизни
каким-нибудь искателем приключений или пиратом, и его корабль уже
давным-давно скрылся за тремя горизонтами и пребывает в сотнях лиг от
нашего бережка. Я не смогу изловить убийцу, даже если очень этого захочу.
Да-да, это именно так, и не надо со мной спорить! - Он воздел к потолку
указательный палец и повернулся к Фануилу. - Вот что я заявлю Кессиасу,
если ему вздумается повесить этого малого на меня.
Дракончик ничего не сказал в ответ, лишь посмотрел в глаза хозяина и
моргнул. Выдержав паузу, должную придать его словам надлежащую
убедительность, Лайам привел сбрую в порядок и потянул Даймонда за собой.
Животное отнеслось к мертвецу на удивление равнодушно. Пока Лайам укладывал
тело и привязывал его к задней луке седла веревками, чалый только всхрапнул
и пару раз переступил с ноги на ногу. Проверив надежность узлов, Лайам
велел Фануилу приглядывать за конем, а сам двинулся к дому.

Грантайре сидела на кухне в позе примерной девочки, аккуратно положив
руки на стол. Перед ней стояли две чашки, одна - опустевшая, другая - с
остывшим кофе. Лайаму стало неловко. Он мог бы вести себя более
гостеприимно.
- Прошу прощения, сударыня... Мне следовало подумать о том, что вы
голодны. Какой завтрак вам приготовить?
- Куска хлеба будет достаточно,- сухо отозвалась волшебница. Видно
было, что думает она вовсе не о еде. - Вы помните, что мне необходимо
побеседовать с вами?
- Да, безусловно.
Лайам сосредоточился и представил свежую выпечку. В следующее
мгновение помещение кухни наполнил восхитительный аромат. Гостья настаивала
на разговоре, но Лайам понятия не имел, почему ей так это необходимо, а
встречу с одной из богатейших дам Саузварка пропускать было нельзя.
- Мы поговорим, когда я вернусь. Но сейчас мне надо поторопиться.
Полдень не за горами, а со мной еще этот груз.
Он открыл дверцу печи, вынул из нее тарелку с горячими аппетитными
булочками и поставил ее в центре стола. Грантайре пренебрежительно
фыркнула.
- Говорю же вам ничего с ним не станется! Ваш груз может и подождать.
- Может, - спокойно согласился Лайам. Он твердо решил держаться с
гостьей повежливее, несмотря на ее дурные манеры. - Покойник может и
подождать - но, к сожалению, госпожа Присциан ждать не станет.
- Присциан...- повторила волшебница, фыркнув еще раз. - Я уже где-то
слышала это имя.
- Я называл его вам, когда мы были на берегу,- напомнил Лайам. Он взял
с тарелки ближайшую сдобу, откусил от нее кусок и принялся энергично
жевать, чтобы хоть чем-то заняться и снять напряжение. Общение с грубиянкой
чем дальше, тем больше тяготило его.
Грантайре отмахнулась, даже его не дослушав. Она быстро переломила
одну из булочек и стала отщипывать маленькие кусочки от половинки, которая
осталась в руке.
- Нет, раньше. Я слышала это имя еще до того, как попала сюда.
- В таком случае, наверное, до вас дошел слух о фамильной реликвии
Присцианов. О драгоценном камне редкой величины, хранящемся в этой семье и