"Джо Гудмэн. Бархатная ночь " - читать интересную книгу автора

Кенна была настолько потрясена всем случившимся, что даже не
возмутилась его грубому обращению. Никаких извинений. Никаких утешений.
Просто: "Я хочу чтобы ты ушла". Но она боялась открыть рот из опасения
разозлить Риса.
Она молча кивнула и соскользнула с банкетки, стараясь, чтобы из-под
халата не выглядывали ноги. В смущении опустив голову, она собрала свои
вещи. Ночная рубашка и халат были все еще влажными и оставили на стуле
мокрые пятна. Кенна потянулась к сиденью.
- Оставь, - приказал Рис. Ничто в его хмуром и суровом лице не выдавало
боль, которую он чувствовал.
Кенна молча направилась к двери. Рис позвал ее, но она не обернулась.
- Кенна. Я... Мы поговорим утром.
- Сомневаюсь, что мы снова станем разговаривать с тобой, Рис. - Кенна
так и не поняла, собирается ли Рис протестовать или нет. Через мгновение она
захлопнула за собой дверь, а еще через минуту уже рыдала в своей спальне.
Прежде чем голова Кенны коснулась подушки, Рис уже оделся и натянул
сапоги. Его плащ остался внизу, но он знал, что в том месте, куда он
направляется, сгодится и сюртук. Перед тем как выйти из комнаты, он выглянул
в коридор, чтобы удостовериться, что там никого нет, а потом тихонько прошел
в южное крыло здания. Было бы проще жить там, но его обычно использовали
только тогда, когда Даннелли был переполнен гостями. По левую руку Рис
насчитал три двери, но все они были заперты. Ему предстояло нелегкое
испытание, и он мысленно дал себе слово прямо объявить министру иностранных
дел о своем решении покончить с разведывательной деятельностью.
За годы службы Рис достаточно часто имел дело с замками, чтобы эти
представляли для него сложность. Он достал из внутреннего кармана сюртука
кожаный футляр, в котором лежали изящно выточенные отмычки. Рис выбрал
тонкий стержень и, вставив в замок, дважды повернул. Раздался щелчок, и
дверь открылась.
Рис быстро вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Он помедлил,
ожидая, пока глаза привыкнут к темноте, и убрал отмычку в футляр. Комната
осталась такой же, как в ночь того проклятого маскарада. За мебелью даже в
этом крыле ухаживали с тем же вниманием, что и в хозяйских покоях. И все же
Рис старался ничего не касаться на случай, если служанки проигнорировали
свои обязанности: он не должен оставлять никаких следов. Рис быстро прошел к
окну и слегка раздвинул занавески. Открылся вид на море. Свет лампы исчез,
но Рис и не ожидал его увидеть. Опустив занавески, он подошел к темным
ореховым панелям по правую сторону камина.
Он дотронулся мыском сапога до основания одной из них и одновременно
подтолкнул большими пальцами рук верхние углы. Послышался тихий шорох, и
панель сдвинулась. Рис подхватил ее, так как она не была закреплена,
отставил в сторону и шагнул в образовавшийся проем. По его лицу скользнула
паутина. Хороший знак, подумал он. Значит, здесь никого не было в течение
долгого времени, возможно, с того визита два года назад. Впрочем, это и
удивило его, так как он явно был не единственным в Даннелли, кто знал о
существовании тайного хода.
Рис пошарил в темноте в поисках фонаря, который он оставил здесь в
прошлый раз. Обнаружив фонарь, он легонько встряхнул его и, чиркнув спичкой
по каменной стене, поднес ее к фитилю. Тусклый свет осветил крутые пыльные
ступени, и Рис шагнул вперед. Старая лестница трещала под его тяжестью, но