"Стюарт Хоум. Встан(в)ь перед Христом и убей любовь " - читать интересную книгу автора

купить еду на Брик-лэйн. Она проигнорировала предложение - судя по всему
ритуал изгнания прошел успешно. Скоро, очень скоро мне удастся изгнать ее
навсегда.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Я знал, что Ванесса не отличается пунктуальностью, поэтому я
договорился встретиться с ней за полчаса до отправления поезда на Кембридж.
К несчастью она опоздала ровно на тридцать пять минут. Холт начала
требовать, чтобы я купил ей выпить, но я сказал ей, что нельзя начинать пить
так рано. Мы вышли из вокзала на Ливерпул-стрит. Ванесса хотела нырнуть в
первое же кафе, которое попалось нам на пути, но я настоял на том, чтобы мы
свернули на Элдон-стрит. Восточный конец этой магистрали представляет собой
оазис нормальной жизни в самом сердце города. Моя спутница предложила, чтобы
мы зашли в "Appennino" затем в "Бар Брэйди", затем в "Pret-A-Manger", но я
проволок ее мимо бутербродной "Val Serchio" и затащил в заведение под
свидетельствующей о богатой фантазии владельца вывеской "Букинистический
магазин Олли".
Я порылся в отделе художественной литературы, где валялись романы
покончившего самоубийством субмодерниста Ричарда Бернса и такого же
бездарного как он Брюса Чатуина. Я уже читал "Ближе" Денниса Купера, но
решил, что такую хорошую книгу можно будет снова перечитать в пути. Ванесса
настояла на том, чтобы я купил ей кулинарную книгу и какую-то феминистскую
нон-фикшн, название которой я позабыл. Обеспечив себя чтением мы направились
в "Гриль-бар Купера". Сам я взял только чай, но для Холт заказал полный
английский завтрак. Кафушка оказалась очень традиционной, с классическими
столами, покрытыми застиранной клетчатой скатертью. Мне доставил немалое
удовольствие следить, как Ванесса поглощает яичницу, бекон, помидоры и кусок
жареной колбасы в обстановке словно взятой напрокат у шестидесятых годов. Я
заказал вторую чашку чая и почувствовал прилив благодушия.
- Как-нибудь, - сообщил я Холт, - я возьму тебя в Горэмбери.
- А что это? - спросила девица. Желток стекал по ее подбородку.
- Это фамильное поместье Бэконов, - объяснил я. - Неподалеку от
Сент-Альбанса.
- Ой, я бы съездила в Сент-Альбанс, - с энтузиазмом воскликнула
Ванесса. - Я слышала, что там больше баров на квадратную милю, чем где-либо
в Англии.
- У нас не будет времени на пьянство, - терпеливо объяснил я, - в
нынешнем месте жительства семьи Бэкон имеется кубическая комната, идентичная
кубической комнате в доме королевы Анны. Совершенно очевидно, что они были
построены как потенциальные вместилища для хранения Ковчега Завета. Кроме
того нам нужно будет изучить множество семейных портретов, не говоря уже о
первых изданиях Шекспира in folio. На территории усадьбы находятся развалины
старинного дома - того самого, в котором жил сэр Фрэнсис собственной
персоной.
- Фу, какая скукотища! - надула губки Холт.
Я решил, что не позволю невежественной девице портить мне настроение. У
меня складывалась предчувствие, что вся эта кембриджская эпопея нас немало
развлечет. Поезд выполз за пределы лондонских пригородов. Дорога на Большие
Болота <Прозвище Кембриджшира и Линкольншира> была как всегда нудной, но у