"Кей Хупер. Эта колдовская ночь... " - читать интересную книгу авторав то же время ему показалось, что настроение девушки может мгновенно
перемениться, поэтому он решил обезопасить себя и примирительно сказал: - Надеюсь, вы не возражаете... Я увидел вас из своего окна, и мне стало интересно, куда вы идете. Он быстро оглянулся и осторожно добавил: - Я не хотел мешать... Бэннер слегка удивил его странный, несколько озадаченный тон. - Здесь я работаю, - объяснила она. - Вы профессиональная художница? - спросил он, глядя на холсты, расставленные вдоль стен. - Скорее всего - это хобби. Я недостаточно хорошо рисую, чтобы считаться профессионалкой, - ответила она. Рори бросил на девушку недоверчивый взгляд, подошел к довольно большой стопке холстов, опустился на колени и начал их просматривать. Когда он наконец поднялся на ноги, он опять внимательно посмотрел на нее. С некоторым удивлением Рори понял, что она и в самом деле не представляет, насколько хороши ее работы. - Джейк видел это? - спросил он. Бэннер равнодушно пожала плечами. - Я уже давно не показывала ему ничего, кроме шаржей. А что? - полюбопытствовала она. - А то, что ваши работы просто великолепны! - восторженно заявил Рори. Она почувствовала, что краска заливает ее щеки. - Я всего-навсего люблю баловаться красками... - Она была удивлена и смущена. чтобы посмотреть на картину, которую Бэннер разглядывала, когда он вошел, и... остолбенел, увидев, кто на ней изображен. Его изумлению не было предела - ибо это был его собственный портрет! - Вот это да! Но откуда?.. - пробормотал он. - Странно, правда? Я сама ничего не понимаю, - ответила она. - Я просто представила себе Джентльмена с Юга, и вот что у меня получилось... - Да? А я думал, что ваш друг, может быть... - начал Рори, но Бэннер не слишком вежливо прервала его: - Друг? Какой друг? О ком это вы? - Ее зеленые глаза сузились. Рори удивленно посмотрел на нее и пояснил: - О мужчине, блондине, который шел с вами через розовый сад. Он был одет точно так же, - он показал на картину и поинтересовался: - Кстати, где он? Бэннер медленно отступила назад и присела на высокий табурет, совершенно позабыв о своем шелковом платье. Она вдруг поняла, что имел в виду Рори, когда сказал, что не хочет мешать. Он думал, что у нее здесь любовное свидание! - Но... Я одна здесь, мистер Стюарт, - пробормотала она. - Рори, - машинально поправил он, пытаясь разгадать, какие чувства владеют ею. Наконец он решил, что это - забавная смесь веселья и смущения. Впервые он видел такое выражение на лице женщины. - Так, значит, ваш друг ушел? - спросил он, не сводя глаз с ее лица. - М-м-м-м, - уклончиво протянула Бэннер. У Рори появилось ощущение, что он что-то, упустил, чего-то не заметил, |
|
|