"Кэй Хупер. У мужчин свои секреты " - читать интересную книгу авторапокачала головой.
- Это чересчур щедрое предложение, Рэчел. Я не знала, что ты настолько мне доверяешь. Рэчел рассмеялась. - Пусть тебя это не смущает, Дарби, - отец оставил мне достаточно денег. Единственное, чего мне на самом деле хочется, это чтобы все эти прекрасные вещи снова начали служить людям. И я не понимаю, почему ты не можешь на этом заработать... Ты так много работала, создавая свою фирму, и теперь люди, которые разбираются в антиквариате, уважают тебя как специалиста, способного разыскать для них по-настоящему интересные вещи. Нет, Дарби, будь на твоем месте кто-нибудь другой, я бы еще подумала, но ты... - Спасибо, Рэчел. - Не за что, Дарби, я просто сказала, что думала. А теперь, почему бы тебе не устроить себе маленький выходной? Сейчас уже начало пятого, а ты все равно не сможешь двигать мебель без своих парней. Отдохни, а завтра продолжишь... - Тут она улыбнулась. - А я скажу Фионе, чтобы она перестала насылать порчу на Стива. - Я была бы тебе весьма признательна, - сказала Дарби с напускной серьезностью и, не сдержавшись, прыснула. Вместе они спустились с чердака в коридор второго этажа. Здесь Дарби снова остановилась, оглядывая заставленное мебелью пространство. - Вот это да! - вырвалось у нее. - Я и не представляла, что мы спустили сверху столько мебели. Говоришь, внизу тоже что-то стоит? Извини, я не хотела причинять тебе неудобства, но... Дарби неожиданно прикусила губу. - Знаешь, что мы сделаем? Я сегодня же составлю список вещей, которые, как мне кажется, я сумею быстро продать, и уже завтра парни перевезут эту мебель в мой магазин. По крайней мере, она не будет мешать ни тебе, ни мне. Ну а как только освободится немного места, дело сразу пойдет веселее. Ты сама увидишь. Договорились? - Что ж, похоже, это действительно неплохая идея, - согласилась Рэчел. - Прежде чем увозить что-либо, - добавила Дарби, воодушевляясь, - я согласую этот список с тобой. Вдруг тебе захочется оставить что-то себе? Может быть, ты даже решишь забрать часть мебели с собой, в Нью-Йорк. Как и большинство знакомых, Дарби была уверена, что после продажи дома Рэчел вернется в Нью-Йорк. По крайней мере до сих пор все поступки Рэчел и все решения, которые она принимала, указывали именно на такой вариант развития событий. Да и сама Рэчел не опровергала этого, хотя на самом деле вовсе не была уверена, как она в конце концов поступит. Поэтому она только кивнула в ответ и сказала: - Да, хорошо. Так и сделаем. - Отлично. Тогда - до завтра! - воскликнула Дарби и, спустившись по главной лестнице в холл первого этажа, выскользнула за дверь. Все это было проделано так стремительно, что в первое мгновение Рэчел слегка опешила, хотя ей давно было известно, что за хрупкой внешностью Дарби скрывается натура энергичная и деятельная. Несколько секунд Рэчел стояла на площадке, глядя вслед подруге, потом повернулась и пошла в свою спальню в восточном крыле дома. У порога Рэчел, |
|
|