"Кей Хупер. Волшебное зеркало " - читать интересную книгу автораничего не смог поделать. Мы остановились на Ниагарском водопаде, это,
конечно, не так хорошо, но Мерлин много раз говорил, что хотел бы спуститься по нему в бочке. Мэгги восприняла это все без тени удивления. - Ну что ж, водопад - почти так же хорошо, как и Диснейленд. Я постараюсь попасть туда. Отчего он умер? - Полиция расценивает его смерть как несчастный случай, Мэгги, но это просто смешно. Он был убит, - тетя Джулия высказала свое мнение тем же безапелляционным тоном, каким бы сказала, что идет дождь, находясь посреди грозового фронта, - тоном абсолютно непогрешимой инстанции. Бесполезно было даже пытаться возразить ей. Только дядя Сайрус, как каждому было известно, мог успешно оспаривать ее категоричные утверждения. - В самом деле? - удивилась Мэгги. - Члены нашего семейства обычно умирают естественной смертью. Ее странная семейка, пожалуй, побила все рекорды по долголетию своих членов, отменному здоровью и удивительно малому числу врагов. - Мы не настолько глупы, чтобы поверить в несчастный случай. У тебя ведь только начались летние каникулы, правда? После поминок, может быть, ты съездишь в "Страну Чудес" и посмотришь все там хорошенько? Нам необходимо знать правду, дорогая, для успокоения совести и для бедного Мерлина, конечно, тоже. Он будет несчастен, если его душа не сможет найти покоя и оставить то место, где с ним это случилось. Мэгги отнеслась к этому заявлению философски, так как смутно помнила, что кузен Мерлин, действительно, верил в призраков и в то, что дух человека, погибшего при загадочных обстоятельствах или насильственной смертью, загадка не будет разрешена или убийцу не постигнет заслуженная кара. Она не была особенно удивлена предложением своей тетушки. За последние несколько лет Мэгги стала кем-то вроде детектива, расследуя запутанные семейные дела, и, разумеется, убийство кузена относилось к их числу. - Хорошо, тетя Джулия, вы введете меня в курс дела, когда я прибуду на место. Я постараюсь вылететь завтра. - Чудесно, дорогая, тогда до встречи. Джулия повесила трубку и стала что-то задумчиво рассматривать на большом письменном столе. - Ты удивил меня, Сайрус, как никогда. Втянуть этого слабого, нежного ребенка в такую потенциально опасную ситуацию да еще к тому же одну... Тот мягко рассмеялся. - Нежного? Слабого? На первый взгляд, конечно, это так и есть, но Мэгги далеко не хилый цветок, дорогая. У нее удивительно ясное здравое мышление, особенно принимая во внимание ее воспитание. От всех нас, своих предков, она унаследовала воистину величайшее терпение, прекрасно развитое чувство абсурда и по-детски непосредственное восприятие мира. В сочетании с острым интеллектом эти черты характера делают ее довольно грозной молодой женщиной. И я совсем не удивляюсь тому, что она до сих пор еще не встретила мужчину, способного покорить ее. - Ну и? - вопросительно произнесла Джулия. - Я нашел-таки одного для нее, - закончил Сайрус. - Ты пошлешь его в "Страну Чудес"? Живые темные глаза Сайруса сверкнули острым, озорным умом. |
|
|