"Квинт Гораций Флакк. Сатиры " - читать интересную книгу автора Повели молодца! Вслед за ними и справа и слева
С криком народ повалил! - Так избавлен я был Аполлоном! Пер. М. Дмитриева a name=11>10 Да! Я конечно сказал, что стихи у Луцилия грубы, Что без порядка бегут они. Кто же бессмысленный будет Столько привержен к нему, что и сам не признается в этом? Но того же Луцилия я и хвалил - за насмешки, Полные соли, пр_о_тиву Рима. Однако ж, воздавши Эту ему похвалу, не могу я хвалить все другое! Если бы так, то пришлось бы мне всем восхищаться и даже Мимам Лаберия вслух, как прекрасным поэмам, дивиться. Хорошо и уметь рассмешить, но еще не довольно. 10 Краткость нужна, чтоб не путалась мысль, а стремилась свободно. Нужно, чтоб слог был то важен, то кстати игрив, чтобы слышны Были в нем ритор, поэт, но и тонкости светской красивость. Надобно силу уметь и беречь и, где нужно, умерить. Шуткой нередко решается трудность и легче и лучше, Нежели силой ума! - То старинные комики знали! Нам бы не худо последовать им, а их не читают Ни прекрасный собой Гермоген ни та обезьяна, "Так но ведь этот Луцилий сделал великое дело 20 Тем, что он много ввел греческих слов, примешавши к латинским". - О запоздалые люди! Вам кажется важным и трудным То, что бывало давно! Так писал Пифолеон Родосец. "Правда, но это смешенье в стихах так для слуха приятно, Как хиосское вместе с фалернским приятно для вкуса!" - А позволь мне спросить: например, хорошо ли бы, если б Трудное дело Петиллия ты защищал, и другие, Педий, Корвин, Публикбла, потели б с своею латынью. Ты же, забыв и отца и отечество, стал возражать им Речью своей и чужой, как в Канузиуме двуязычном? 30 Я ведь и сам, хоть рожден по сю сторону моря, однако Тоже, случалось, писал по-гречески прежде стишонки. Но однажды средь ночи, когда сновиденья правдивы, Вдруг мне явился Квирин и с угрозой сказал мне: безумец! В Греции много поэтов. Толпу их умножить собою - То же, что в рощу дров наносить, ничуть не умнее! Между тем как надутый Альпин вторично Мемнона Режет в стихах и главу уродует грязную Рейна, Я для забавы безделки пишу, которые в храме Бога поэтов (где Тарпа судьей) состязаться не будут, 40 Да и не будут по нескольку раз появляться на сцене. Ты лишь один из живущих поэтов, Фунданий! столь мило Можешь прелестниц заставить болтать, сколь искусно представить |
|
|