"Квинт Гораций Флакк. Сатиры " - читать интересную книгу автора Сатира 1.
Ст. 91. Марсово поле. У Горация сказано просто поле, но здесь разумеется именно "Марсово поле" как место для гимнастических и, конных упражнений и состязаний. Ст. 99. Храбрейшая всех Тиндарид, т. е. Клитемнестра, жена и убийца Агамемнона, сестра Елены. Тиндарей был мужем их матери Леды. Под Тиндаридами Гораций разумеет здесь и вообще женщин. Ст. 105. Древние комментаторы говорят, что Танаис, вольноотпущенник Мецената, был кастратом, а у тестя Визелия была грыжа. Больше об этих лицах ничего неизвестно. ----- Сатира 2. Ст. 1. Мимы - мимические актрисы. Ст. 17. Вирильная тога - одежда взрослого мужчины, белая тога, которую надевали юноши при достижении семнадцатилетнего возраста вместо детской тоги (toga praetexta), окаймленной пурпурной полосой. Ст. 21. У Теренция. - Имеется в виду комедия Теренция (ум. в 159 г. до н. э.) "Самоистязатель" (см. перевод Артюшкова "Academia", 1934). Ст. 25-27. Мальтин, Руфилл, Гаргоний - лица неизвестные. Последних двух Гораций упоминает снова в четвертой сатире этой же книги. Возможно, что Гаргоний - то же лицо, над которым издевается, как над человеком глупым и грубым, ритор Сенека (Suas, VII, 14). "Должно заметить, - говорит Дмитриев в примечании к этим стихам, - ...что туника, висящая или влачащаяся по полу, мужества. Средина между двумя крайностями состояла в том, чтобы туника висела немного ниже колен". Дмитриев перевел из второй сатиры только 27 стихов. Остальная часть ее - перевод Н. С Гинцбурга. Ст. 29. Стопа - почетная одежда замужних женщин (матрон). Ст. 30 сл. Под воняющим сводом. Гораций имеет в виду сводчатые каморки лупанаров, освещавшиеся вонючими масляными лампами. Ст. 101. Косские ткани - о тонкости тканей, выделывавшихся на острове Косе, см. Оды IV, 13. Ст. 115. Ромб - камбала. Ст. 121. Эпиграмма на Фиподема, которую упоминает здесь Гораций, до нас не дошла. ----- Сатира 3. Ст. 3. Сардинец Тигеллий. См. выше, сат. 2. Ст. 4. Цезарь - Октавиан. Ст. 5. Дружбой отца - Юлия Цезаря, которым Октавиан был усыновлен. Ст. 6. С яиц и до яблок (ab ovo usque ad mala), т. е. с начала до конца обеда. Ст. 8. Тетрахорд - древнейшая форма лиры о четырех струнах. Ст. 11. Утварь Юноны - т. е. корзины, которые носили на торжественных шествиях в честь Юноны и других богинь. |
|
|