"Ник Хорнби. Вера" - читать интересную книгу автораПола, ведь это будет их первый внук. И как насчет той клятвы которую они
дали друг другу с Джулией кучу лет назад, в том, что они никогда, ни при каких обстоятельствах не заведут ребенка, кого бы они не встретили, и чтобы ни происходило с их гормонами. Иногда после занятий любовью с Полом она представляла нижнюю часть своего тела, как компьютерную игру. Все ее сомнения были снарядами, которые она наводила на сперматозоиды, и их маленькие головки разлетались на мельчайшие кусочки. Казалось, что они с Полом застряли: застряли в своей лондонской квартире, застряли в своем состоянии будем-или-не-будем заводить детей, застряли с одними и теми же друзьями, ресторанами, работами и делами и она не могла себе представить, что же может освободить их, продвинуть на новую ступень их совместной жизни. Она однажды что-то такое читала, что относилось, как ей казалось, к политике, но отлично описывало их затруднительное положение: "Когда старое отмирает, а новое не рождается, появляется множество нездоровых симптомов". Ссоры и обиды сменяемые по-детски напряженными примирениями и легким флиртом, секс без предохранения, с последующим боязливым ожиданием ее месячных... у них есть все нездоровые симптомы, с которыми они могут справиться. Несмотря на то, что это был субботний вечер, они рано легли. На улице февраль и в прогнозе сказали, что ночью будет дождь со снегом и сильный ветер; они лежали в кровати и прислушивались к стукам и свистам, доносящимся с улицы. "По звуку кажется, что кто-то находится на крыше" - сказала Сара. этажного дома, и они привыкли к скрипу черепицы где-то в метре над головой, но эти звуки были им не знакомы... "Послушай", сказала Сара "Слышишь это? Это не ветер". "Как же кто-то мог туда забраться?" - спросил Пол. "Легко. Все что тебе надо сделать - это перелезть с террасы Стива на нашу, а потом по стене на крышу. Телевизионный мастер легко делает это. "Но зачем кому-либо понадобилось бы туда забираться? Если бы он хотел ограбить кого-то, то он бы не полез дальше террасы". Они умолкли и стали слушать внимательней, но скрип прекратился, и Сара продолжила читать Маргарет Атвуд, а Пол уткнулся носом в ее плечо. "Получается, что нет смысла заниматься этим, да?" - сказал он. - "С твоими месячными и вообще... Если у меня и так мало сперматозоидов, зачем я их буду расходовать просто так" . "Это все происходит не так, как ты себе это представляешь, болван. И вообще было бы лучше, если бы ты иногда трахался и по другим причинам. Раньше была страсть, а теперь ты думаешь только об овуляции". "Ну да. Раньше ты была моложе" . Она стукнула его книжкой по голове, и он поцеловал ее, тут она замерла и уставилась в потолок". "Прислушайся". "Что? Я ничего не слышу". "Похоже, как будто бы кто-то напевает мелодию". "Это ветер". |
|
|