"Эрнест Уильям Хорнунг. Костюмированное представление" - читать интересную книгу автора Я достал маску, безуспешно пытаясь унять предательскую дрожь в руке.
Раффлс не мог этого не заметить, но ничего не сказал, и в эту минуту я был готов умереть за него. Движения его собственных рук были уверенными и спокойными, когда он надевал на меня и на себя эти маски. - Клянусь Юпитером, старина, - ободряюще прошептал он, - ты выглядишь как самый отпетый из всех головорезов, которых я встречал! Один вид этих масок лишит дееспособности любого из черномазых, если он нам попадется. Но я все же рад, что не забыл напомнить тебе о том, чтобы ты не побрился. Если случится самое неприятное, ты сойдешь за парнишку из Уайтчепела[4], если не забудешь говорить на арго. Но если ты не особо в нем уверен, то лучше молчи, как осел, предоставив мне необходимость изъясняться. Я молюсь, однако, нашим звездам и очень надеюсь, что ничего этого не потребуется. Ну, ты готов? - Полностью. - Рот на замке? - Да. - Пушка при тебе? -Да. - Тогда следуй за мной. Через мгновение мы уже очутились за оградой, а еще через пару секунд - на лужайке позади дома. Луны не было. И даже сами звезды в своем вечном кружении, казалось, померкли, покровительствуя нам. Я крался вплотную за своим ведущим по направлению к большим, до самого пола, окнам, выходящим на низенькую веранду. Подойдя к окнам, Раффлс толкнул одно из них. Створки подались. - Опять удача, - прошептал он, - нам исключительно везет. Теперь надо И свет вспыхнул! Добрых два десятка электрических дуг, на долю секунды налившись малиновым цветом, вдруг ослепили наши глаза бежалостными белыми лучами. Когда мы вновь обрели способность что-либо видеть, мы разглядели, что в нас нацелены дула четырех револьверов, между двумя из которых с макушки до пят тряслась, заходясь от хриплого смеха, массивная фигура Рубена Розенталя. - Добрый вечер, ребята! - сказал он, икая. - Рад, что наконец-то познакомился с вами. Ты, тот, что слева, только шевельни ногой или рукой, и ты уже труп. Я обращаюсь к тебе, ты, чумазый! - зарычал он на Раффлса. - Я тебя знаю и ждал тебя. Я наблюдал за тобою всю эту неделю! Ты думал, что ты очень смелый и ловкий, не так ли? То мы просим милостыню, изображаем из себя доходягу, а то - одного из этих крутых парней из Кимберли, которые никогда не придут сюда, если я дома. Но вы, клопиное отродье, оставляли одни и те же следы каждый день и каждую ночь, и следы эти все кружили вокруг да около моего благословенного дома. - Ладно, шеф, - медленно произнес Раффлс, - не стоит так волноваться. Вы приловили нас прямо-таки на месте преступления. Нас совсем не колышет и мы не собираемся выяснять, как вам это удалось. Только не вздумайте палить, потому что мы не вооружены, слава тебе Господи! - А-а-а, ты, оказывается, кое-что соображаешь, - произнес Розенталь, поглаживая пальцами спусковые крючки обоих револьверов, - но ты нарвался на еще более сведущего человека. - О-о-о да, мы об этом наслышаны! Пусть вора поймает вор, о-о-о да! Я с трудом оторвал свой взгляд от круглых черных отверстий в дулах |
|
|